有奖纠错
| 划词

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是三道四之人,除了被镜头捕捉建筑,其他还是由众人

评价该例句:好评差评指正

Grand cas a été fait de ces résultats qui, pour de nombreux observateurs et la presse internationale en particulier, étaient un signe de retour au nationalisme.

、尤其是国际新闻界纷纷这些有目共睹结果,将它看作是向民族主义倒退。

评价该例句:好评差评指正

Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».

微博上有网友如这张照片:“总有一种力量温润心灵深处,要珍惜这份感情”。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous devrions tous garder à l'esprit que les générations futures, jugeront non seulement les mots que nous disons et les principes que nous épousons mais aussi les mesures que nous adoptons pour apporter le développement à l'humanité tout entière.

在这方面,应当提醒自己,不仅是言论和所拥护原则,而且为全人类谋求发展所采取行动,都会受到子孙后代

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires figurant dans les rapports précédents selon lesquels « aucun pays ne traite les femmes aussi bien que les hommes » (Rapport 1997, p. 44) et « partout, les femmes sont en retard sur les hommes dans le domaine du développement humain » (Rapport 1998, p. 35 et 36) reposent sur la même idée fausse.

前几份报告曾,“任何一个社会对待妇女都没有对待男人那么好”(《1997人类发展报告》,第39页),“在每一个国家,妇女人类发展成就都不如男人”(《1998人类发展报告》,第31页),这些法都反映了类似错误概念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Loriol, loriot, loriqué, loriquet, loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐法语听

L'amitié, on la vit sans la nommer ni la commenter.

友谊,我们之生存,但不行诠释或者评说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lot, lot(t)e, lot., lotalite, loterie, loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接