有奖纠错
| 划词

Une première dans l’histoire de la Ve République.

此乃第五共和国历史上之举。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pays au taux de natalité record .

这个国家现在的出生的。

评价该例句:好评差评指正

Le jeans triomphe en France à partir de 1967.

从1967年开始,牛仔裤在法国流行起来。

评价该例句:好评差评指正

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城漂亮的祭坛,在圣体节让他们开开眼。"

评价该例句:好评差评指正

C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!

这种老跟我唱反调的怪癖真少有!

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.

全球化带来了的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements pris par la communauté internationale à Jakarta et à Genève sont sans précédent.

国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'attachement de l'Union européenne à l'ONU est profond; il n'a jamais été aussi fort.

今天,欧洲联盟对联合国的承诺深刻的;这种承诺坚定。

评价该例句:好评差评指正

Cela est historique et suscite l'espoir de toutes les Afghanes.

的,使所有阿富汗妇女产生了希望。

评价该例句:好评差评指正

La Deuxième guerre mondiale est sans précédent dans l'histoire humaine.

界大战人类历史上的战争。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur sans précédent de cette tragédie a uni les pays du monde comme jamais auparavant.

所未有的悲剧使界各国的团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Sans être une nouveauté pour elle, le changement s'impose plus que jamais à l'Organisation.

对联合国而言,改革已不第一,而今改革更重要。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.

,全球军费正达到的水平。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre sans précédent de pays appuient cette année le projet de résolution.

今年,支持这项决议草案的国家数目的。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de désarmement s'affaiblit, ce qui provoque une crise d'une ampleur sans précédent.

裁军机构正在遭到削弱,这种情况正在引起一场严重的危机。

评价该例句:好评差评指正

Il est sans précédent, tout comme la menace qu'un succès continu fait courir à l'ONU.

所未有的,同样,对持续的联合国成功的威胁也的。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.

多边裁军机构的作用重要。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 50 dernières années, le monde a enregistré des progrès économiques sans précédent.

在过去半个纪中,界取得了的经济进展。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.

人类面临艰巨的挑战和的机会。

评价该例句:好评差评指正

La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.

信息技术可使人类团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus surveillée que jamais, la reine sentait sourdement qu’une de ses femmes la trahissait, sans savoir dire laquelle.

受到空前严密监视,隐隐觉得自己侍女中有一个人出卖了她,但不知道是哪一个。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais les deux autres arrivent au printemps 1191 avec une armée si grande qu'on n'a jamais rien vu de tel.

但另外两个人在 1191 春天到达,他们军队达到了空前规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Dans tout le pays, des quartiers riches aux quartiers pauvres, une mobilisation à l'ampleur inédite.

全国各地, 从富裕社区到贫困社区,进行了规模空前动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

La précédente, en juin 2021, avait été d'une ampleur inédite.

上一次发生在 2021 6 ,规模空前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Si le manque de sang est régulier, le contexte actuel est sans précédent.

如果说缺血是常态话,现在脉络是空前

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20185合集

L’Espagne justement où a eu lieu aujourd’hui une grève inédite, jamais vue, des magistrats.

西班牙,今天发生了空前治安官罢工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Ils observent un déclin mondial sans précédent.

他们看到全球空前衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

En France, une augmentation inédite des actes antisémites.

在法国,反犹太主义行为空前增多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Des températures inédites ce jeudi, surtout concentrées dans le Sud-Est et en Occitanie.

本周四气温空前,主要集中在东南部和奥克西塔尼亚地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Le pays fait face à des incendies d'une ampleur inédite.

该国正面临空前规模火灾。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Malgré la triste enfance, il aimait beaucoup la vie. George Sand l’appelait « la merveilleuse nature de tous les temps .»

尽管他很不幸,他仍很热爱生活。乔泊·桑称他为“空前未有竒人” 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 1er janvier 1869 fut même signalé par un orage d’une violence extrême, et la foudre tomba plusieurs fois sur l’île.

186911日发生了空前未有暴风雨。荒岛上几次响起了霹雳声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Bossuet ! s’écria Courfeyrac, aigle de Meaux ! vous êtes une prodigieuse brute. Suivre un homme qui suit un homme !

“博须埃!”古费拉克兴奋地说,“莫城鹰!您真是个空前捣蛋鬼。去跟一个跟人人!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201710合集

Le pape François est attendu en Birmanie à la fin novembre. Une visite inédite dans le pays.

教皇弗朗西斯预计将于11底抵达缅甸。对该国空前访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Des chantiers qui se multiplient car le nombre de bureaux à transformer n'a jamais été aussi élevé.

建筑工地数量激增,因为需要改造办公楼数量空前之多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

Un geste inédit par son ampleur mais qui n'est pas exceptionnel chez les grands gagnants dit on.

一个规模空前姿态,但在大赢家中并不例外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

C'est un chantier d'une ampleur inédite: rénover 188 écoles de Marseille.

- 这是一个规模空前项目:翻修马赛 188 所学校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Un phénomène d'une ampleur inédite dû à ce que les promoteurs appellent " le syndrome du week-end" .

由于发起人所说“周末综合症”,这种现象规模空前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

E. Macron met en scène la concertation pour tenter de sortir de l'impasse après les résultats inédits des législatives.

E. 马克龙在立法选举取得空前结果进行磋商,试图打破僵局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Dans ce contexte, le couronnement en grande pompe apparaît décalé avec le quotidien de ces Londoniens.

——在这样背景下,盛况空前加冕典礼似乎与这些伦敦人日常生活格格不入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接