有奖纠错
| 划词

Les préjugés ethniques peuvent encore peser sur les affaires dont s'occupe la magistrature locale.

偏见仍然能够影响地方司法机构审理的案件。

评价该例句:好评差评指正

La société civile et les médias pourraient également contribuer à combattre les préjugés racistes.

民间社会媒体亦可为打击偏见贡献力量。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

而这一结果实际上可能使人们的偏见难以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu en soulignant que venir à bout des préjugés raciaux constituait un défi majeur.

他总结说,改变具有偏见的人的是一项战略性挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager les citoyens à témoigner contre les criminels sans crainte et sans préjugé ethnique.

应鼓励公民在没有偏见的情况下无所畏惧地出席起诉犯罪分子的作证。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.

威廉斯姐妹的一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们的体力,而不赞扬她们的竞技,也被视为出于偏见

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统医生中的性别偏见也对少数民妇女造成了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager les efforts destinés à sensibiliser les forces armées et les services de police aux préjugés raciaux.

应鼓励作出努力,提高军方警方人员对偏见的敏感意识。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的偏见感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'affaires devant les juridictions croates ne sera possible que lorsque toutes les garanties d'impartialité seront offertes.

只有在得到消除偏见的保证以后才有可能案件移交给克罗地亚。

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘的宗教偏见

评价该例句:好评差评指正

Le racisme et le sectarisme ethnique font souvent partie intégrante de l'organisation de la société.

偏见往往为社会结构中所固有。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les préjugés, le racisme et l'inégalité persistent.

尽管如此,偏见主义不平等仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃的司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官的质量偏见常常有很大的改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.

社会、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的利用问题,是偏见得以滋长的原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé par rappeler la signification des mots: préjugé, racisme et discrimination.

Supang Chantavanich 在发言开始,概述了所用词语的含义:偏见主义歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il a analysé les préjugés raciaux dans le système de sécurité publique brésilien et a donné un aperçu de leurs diverses manifestations.

他论述了巴西公安系统的偏见问题,并且大致介绍了偏见的不同表现。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations et les préjugés raciaux ne prenaient pas la même forme au Brésil qu'en Amérique du Nord ou en Afrique du Sud.

巴西偏见歧视表现方式不同于北美或南非。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme, la discrimination raciale et les préjugés continuent de jeter une ombre destructrice sur les sociétés aux quatre coins du globe.

主义、歧视偏见继续给全球的各个社会带来极具破坏性的污点阴影。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.

因此,有必要加强这素质,消除可能影响进展的任何政治、宗派或偏见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Le long métrage s'arrête sur la crise grandissante du logement, sur fond de tensions raciales, pauvreté, préjugés et bavures policières.

这部故事片聚焦紧张、贫困、偏见和警察失误的背景下益严重的住房危机。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et il s'insurge contre les préjugés, contre l'étroite race d'esprit de ce milieu avec la plus grande vigueur comme vous voyez.

正如你所看到的,大的活力反抗偏见,反抗这个环境中狭隘的精神

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接