Hier, 19 février, les forces d'occupation ont poursuivi les attaques et les incursions acharnées dans toute la bande de Gaza.
昨天,2月19日,占领军继续在整个加沙地带进行猛攻和袭击。
En outre, la nécessité de coordonner les opérations entre le commandement régional ouest, dans les provinces de Farah et Ghor, et l'opération Mountain Thrust au commandement régional sud a permis d'établir les procédures, de renforcer le soutien mutuel et d'instaurer une liaison active.
另外,为了确保法拉省和尔省的西部区域指挥部与南部区域指挥部“山地猛攻”之
的行动协调,现已建立各种程序、相互支援和积极联络。
Hier, au début de la soirée (heure de Palestine), les forces israéliennes, appuyées par des hélicoptères de combat et des chars, ont pris d'assaut la ville de Tulkarem, tirant des missiles et déclenchant des tirs d'artillerie lourde sur des maisons et des biens palestiniens.
在昨天傍晚段(巴勒斯
),以色列占领军在武装直升机和
克的掩护下,猛攻图勒凯尔姆城,向巴勒斯
人民的住房和财产发射导弹,并猛烈开火。
Le 4 septembre, les Taliban, renforcés par des troupes fraîches et bénéficiant d'un appui accru de chars, de tirs d'artillerie et de frappes aériennes, ont lancé une vigoureuse attaque sur Taloqan depuis quatre points, ce qui a abouti à la prise de la ville dans les premières heures du 6 septembre.
4日,塔利班在新派部队的增援下,派更多克并加强了炮击及空袭,分四路猛攻塔洛坎,于9月6日凌晨攻陷该城。
Nous voyons poindre dans le ciel de notre pays les signes avant-coureurs de la paix à venir telles les lueurs de l'aube qui irradient le ciel et font disparaître l'obscurité de la nuit et par là même les afflictions et les amertumes du passé. C'est à ce moment qu'a commencé une campagne féroce dans les médias hostiles en vue de détourner les gens de la vérité et de susciter de nouvelles révoltes.
公民们,尊贵的兄弟们,现在,和平的第一缕曙光已经出现在我们国家的天空,这光线开始穿透昨日笼罩的黑暗,即将熄灭过去的悲伤和痛苦,而充满敌意的媒体,却发起一阵猛攻,想要向人民隐匿真理和撒播新的纷争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。