Notre objectif: honnête et digne de confiance, respectueux de la loi.
诚实守信,守法。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉
》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明职人员必须遵守的廉
和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知
众有权指望
职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办
室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.
税务员这样说,实他是想掩饰内心的害怕,因
法令规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在这件事上明知故犯。