有奖纠错
| 划词

La notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure.

一项转让通知构成对所有先前转让通知。

评价该例句:好评差评指正

Il est en fait le successeur de la soi-disant Armée de libération du Kosovo (ALK).

际上是所谓科索沃解放军

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'assurer la viabilité de l'organe de succession de manière efficace et rentable.

这将有助于以高效和成本-效益高方式确保机构可持续性。

评价该例句:好评差评指正

À son successeur, M. Hans Haekkerup, je voudrais apporter tout le soutien de ma délégation.

我向他汉斯·海克鲁普先生表达我国代表团充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend avec intérêt les propositions du Secrétaire général sur la mission appelée à succéder à l'ATNUTO après l'indépendance.

我们饶有兴趣地等待着秘书长关于独立东帝汶建议。

评价该例句:好评差评指正

Si on le rendait responsable du transfert ultérieur du bien grevé, les responsabilités seraient en fait inversées.

如果规由其对担保资产转让负责,则际上是颠倒了各责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.

这一时刻被称之为水除气点,它决了天体表观亮度。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre pratique coutumière, une veuve est dans l'obligation d'épouser l'héritier de son mari décédé, habituellement son frère.

根据另一个惯例,遗孀必须嫁给其已故丈夫,通常是其兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'un nouvel accord devait s'inspirer des enseignements tirés du fonctionnement des accords sur le jute depuis 15 ans.

,应建立在过去15年里两个黄麻协践经验基础上。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appuie les dispositions mentionnées à la section III du rapport sur la mission appelée à succéder à l'ATNUTO.

我国代表团支持关于东帝汶过渡当局报告第三节

评价该例句:好评差评指正

Le seul séminaire organisé jusqu'ici a abouti à des demandes portant sur des activités de suivi dans le secteur minier.

迄今举办唯一一次讲习班已引发在采矿部门开展具体活动要求。

评价该例句:好评差评指正

Les orientations du programme devraient alors être établies en fonction des besoins découlant de la mise en œuvre de cet accord.

由此看来,方案重点必须以执行这一安排需求为其依据。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Radio MINUSIL pourrait continuer de jouer un rôle important en tant que composante information de la présence de suivi.

还有,UNAMSIL电台可续发挥重要作用,作为派驻人员喉舌。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons également note de l'intention du Secrétaire général de laisser les acteurs régionaux assumer la responsabilité d'une mission de suivi.

我们还注意到秘书长准备让区域行为承担使团责任意图。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait, par ce geste, marquer le soutien amical et déterminé de la France à son remarquable successeur, M. Michael Steiner.

他这样做想表明法国对他杰出米夏埃尔·施泰纳先生友好和坚支持。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, le successeur du GIP, n'a pas assumé de responsabilités en matière de certification.

作为警察工作队欧盟警察特派团并没有确资格职责。

评价该例句:好评差评指正

Je vous encourage donc, Monsieur le Président, vous et vos successeurs, à lancer les activités complémentaires malgré les doutes exprimés dans certains milieux.

主席先生,我鼓励你和主席们开展补充活动,不要因为某些人持怀疑态度而犹豫。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, le créancier garanti subsidiaire n'obtiendrait rien étant donné que le constituant ne pouvait pas accorder un droit qu'il n'avait pas.

在这情况下,有担保债权人什么也得不到,因为设保人不能给予其所没有权利。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, ma délégation appuie pleinement votre proposition de tenir une séance informelle et encourage les futurs présidents à faire de même.

主席先生,我国代表团完全支持你召开非正式会议提议。 我们还鼓励主席也这样做。

评价该例句:好评差评指正

S'il reçoit notification de plusieurs cessions subséquentes, il effectue un paiement libératoire conformément à la notification de la dernière de ces cessions (art.17-5).

有若干次通知与转让有关,债务人根据最一次这转让通知付款而解除其义务(第17条第5款)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blastochyle, Blastocladia, Blastocladiaceae, blastocyste, blastocyte, blastocytome, Blastodendrion, blastoderme, blastodermique, blastogabbroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'était l'une des raisons qui ont jadis poussé les civilisations de Trisolaris à renaître encore et toujours.

这也是三体文明前赴后继顽强再生动力

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Georges Vigarello : Et nous sommes les héritiers, nous sommes aujourd'hui les héritiers de ce triple mouvement.

治·维加雷罗: 我们是后继者,当今社会,我们是这三种变化后继者。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Nous sommes sûrs que des millions de Français se lèveront pour continuer le combat dont l'objet est la libération de chaque pays et le bonheur de chaque peuple.

我们很确定成百上千法国仍会前赴后继为了所有国家解放幸福而战斗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

阳光穿过前赴后继、随生随灭波纹,好像穿过蓝色小球;老柳树瞧着自己灰色树皮断枝残条在水中倒影,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blépharostat, blépharotic, blépharotomie, Blephillia, Blériot, blésité, blessant, blessé, blesser, blessure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接