Il crie comme un sourd.
他拼命叫。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
,还传来几下迸发出的叫声。
Crions plus fort, ils n'ont pas entendu notre appel.
叫得更响些, 他们没有听到我们的叫。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼门前不停地来回走动,并叫。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声叫,一边却把两手插口袋里什么都不做。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭(可怜的......),他嗖的跳了起来,还是全裸的,叫着:“有了!”
Deux buveurs criaient dans la rue .
两个酒鬼街上叫。
« Regarde les deux belles filles que j'ai engendrées », s'écria-t-il.
“看看我所生的两个美丽的女儿”,他叫道。
Chants et cris éclatèrent de nouveau.
锣声、歌声、叫声又喧嚷起来。
Il me semble entendre un cri.
我好像听到一声叫。
Ce cri a souvent retenti dans toutes les campagnes d’Europe jusqu’à la fin du siècle dernier.
至到上个世纪,叫声还一直欧原野上回荡。
Peu après, elle avait entendu des éclats de voix, et la femme s'était mise à hurler.
过了一会,她听到很大的声响,然后那个女人开始叫。
La torture la fit crier.
酷刑使他叫了。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫声。
Tu criais. Sans raison.
你叫,无缘无故。
Tu criais. Parfois avec raison.
你叫。有时有缘有故。
Un cri s'élève.
响起一声叫。
Ses cris l'ont enroué.
叫使他嗓哑了。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
据提交人说,法庭当时挤满了人,大家叫着,说提交人应该被判处死刑。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
才吃了最后的一只虾,这时教授的大声使停止欣赏甜菜。
Cet enragé dansait et gueulait plus fort que la veille.
这疯子比昨天蹦跳、地更厉害了。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间一动也不动了。没有。
Elle lui a crié de faire attention.
她大声注意。
Toi, tu rentres tranquillement et elle, elle te crie dessus, tu vois qu'elle est énervée.
你悄悄走进门,她对你大声,你看出她很恼怒。
C’est soi-disant pour ressentir les vibrations que provoque un éléphant quand il crie !
这个原理是当一只大象的时候,们是感觉到震动的。
Père, je ne veux pas vous quitter ! s’exclame Arthur.
“爸爸,不想离开你”亚瑟。
Mais l'enfant continuait de crier et, tout autour de lui, les malades s'agitèrent.
然而,病孩还,围,其病人也都激动了。
Papa, papa, réveille-toi ! Cria-t-elle, affolée, en le secouant.
“爸爸,爸爸,你醒醒!”惊慌的朱莉亚一边着,一边使劲摇。
Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.
人群也重新骚动起来。锣声、歌声、声又喧嚷起来。
Ces mots, je les criais en moi-même.
无声地着,除了自己,没有人听得见。
Je vous crois, dit madame Bonacieux, mais pourquoi donc, alors, vous être écriée ainsi ?
“相信您,”波那瑟太太说,“但您刚才为什么那样大声?”
Jup, de son côté, poussait des cris aigus.
杰普也尖声地着。
Moi aussi je vais me coucher ! hurla-t-elle en empruntant l’escalier.
“好了,也要睡觉了!”她一面,一面跑上了楼梯。
Car à ce moment précis, un cri étranglé retentit dans le dortoir des garçons.
正此刻,男生宿舍的楼梯上传来一声被闷住的。
Il écouta les exclamations admiratives qui s'élevaient des dortoirs du dessous.
听到了楼下宿舍里格兰芬多学生赞叹的声。
Quelqu'un qui hurlait et tombait d'une table brûlante sur la pierre froide.
有人大声着,从一张灼热的桌子后面倒身边冰凉的石头地板上。
Le rire démentiel fut ponctué d'un cri de douleur.
疯狂的笑声中插人一声疼痛的。
Lorsque la nuit est tombée, il a hurlé en appelant sa mère.
傍晚的时候,尖声着妈妈。
La porte de la chambre 12 était entrouverte et Percy semblait furieux.
十二号房间的门开了一条缝,珀西正大声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释