Il est différent du traditionnel fixe caoutchouc chaud, n'est pas un plastique ordinaire.
它不同于般热固定性橡胶,更不是般塑料。
Je ne vous aime ni plus ni moins que si j'étais votre frère.
我就像是您兄弟般地爱您。
Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向般关系女士赠送香水,是不合适。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语不定式般式)和过去时(即完成式)两种时态。
Mon client est l'agent général et le campus magasin physique.
我客户般是校园代理和实体店。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后瞬间它味道般不错,但在酒香在嘴里停留时间很短暂。
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶般脆弱小船。
Le vinaigre commun comporte une concentration d'environ 5 % à 8 % d'acide acétique.
普通醋般含有5%-8%醋酸(称之为乙酸)。
Ce n'est pas un ami, seulement une relation.
这不是朋友, 只是般关系。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置减速器般,减慢汽车行驶速度。
La dureté de la brique est également plus grande que la moyenne.
砖硬度般要大。
!Je voudrais etre votre ami, mais pas ami commun.
我想和你交朋友,但不是般朋友。
Le possesseur d'un bien en est souvent le propriétaire.
拥有某份财产人般是他法律所有者。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和般产品销售急剧萎缩。
Il navigateur au moins 10 fois plus rapide!
它般浏览器快10倍!
Ils se sont présentés dans une émission nord-coréenne avec des guitares aussi grandes qu'eux.
在北韩个电视节目当中,弹著跟他们身高般大小吉他。
Nous avons exploité les chandails à l'indice général des prix d'environ 18-20 millions!
我们经营毛衣般价位在18-20元左右!
L'huile d'olivier est meilleur que celui fait de végétation.
橄榄油般植物油好。
La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.
横渡路程般持续三个多小时。
Mais à l’impératif négatif, on retrouve la règle normale ! C’est effrayant !
注意注意,用否定命令试时候,要用般规则.好可怕,是不是?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.
但是他们却不到所说爆炸声。
Oui, j'aime beaucoup la mode en général.
是,我真很喜欢时尚。
Comme toi quand tu avais son âge.
当他和你大时候再教他吧。
Ensuite, parce que les textes choisis sont généralement des textes littéraires assez difficiles.
然后,因为选择文本都是比较难文学文本。
J'ai tellement un visage qui ressemble à un beignet sucré, tout doux d'ailleurs.
我有张像甜甜圈脸,非常甜美。
Les embutidos sont les charcuteries espagnoles, souvent à base de porc.
西班牙香肠,腊肠是种西班牙猪肉食品,用猪肉做。
Ici, elle ouvrira non pas une boutique, mais une maison de couture.
她将在此设立高级订制服工坊,而非仅精品店。
Je n'ai pas d'enfant, alors je pars en juin ou en septembre.
我没有孩子,我六月或者九月时候出发。
Ce qu'ils disent, c'est en général vrai.
因为他们所说都是对。
Les Français peuvent aller assister à ces concerts, qui sont généralement gratuits.
法国民众可以去这些音乐会,都是免费。
C'est la tête d'un animal normalement non ?
是动物头,不是吗?
Le mot est féminin, et on l’utilise presque toujours au pluriel, ce mot.
这个词是阴性,我们用它复数形式。
On ne peut plus faire du sexisme ordinaire et encore moins appliquer des taxes roses.
“”性别歧视都不再被接受,更何况是增加粉红税。
Le corps n’est pas particulier. C’est la tête qui est étrange.
他身体不是。头很奇怪。
La merveilleuse paix de cet été endormi entrait en moi comme une marée.
这沉睡夏夜奇妙安静,像潮水浸透我全身。
Et pour ce qui est de la nourriture en général, plutôt français ou italien ?
至于食物,你更喜欢法国菜还是意大利菜?
Parce que les croquettes, c'est des choses qui sont rondes en général.
因为丸子都是圆形。
De toute façon, les clients, ils achètent que les produits standards.
不管怎样, 客户, 只会购买标准产品。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他们如同对于座被攻炮台长久地预备包围步骤。
S’il n’était qu’un simple religieux, il serait déjà in pace.
如果他是个教士,也早就inpace了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释