有奖纠错
| 划词

Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.

他们要求对所遭受给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'un des premiers objectifs est d'assurer la protection des victimes ayant subi un dommage.

主要目标之一,是向遭受的受人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

On souffre quatre fois.

你将在四个方面遭受

评价该例句:好评差评指正

Des écoles, des dispensaires et des centres de distribution de vivres figuraient au nombre des installations endommagées4.

遭受的设施包括学校、诊所和粮食分配中心。

评价该例句:好评差评指正

3 La Consultation indique que les recours suivants pouvaient être théoriquement exercés par les propriétaires lésés.

3 《Consultation》指出遭受的所有人理论上可以列补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre ont réduit de façon significative le pouvoir d'achat de la population touchée.

地震使这些地区居民的购买力大为降,也使他们在生活的许多方面遭受

评价该例句:好评差评指正

Karim Bennani n'a apporté aucune preuve des dommages qu'aurait subis la société Gamma-Design.

Karim Bennani没有提供证据证明所称Gamma-Design公司遭受

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les femmes s'ouvrent plus souvent que les hommes à cet égard.

,妇女在这方面遭受比男子的要大。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'avait donc pas été mis dans une situation où son droit à un procès équitable serait compromis.

彰晃先生并未处于其公正审判权遭受的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le point essentiel est que les contre-mesures doivent être proportionnelles au dommage subi.

要念及到的关键一点是:反措施必须与所遭受成比例。

评价该例句:好评差评指正

Cela a accru la salinité de ses effluents, laquelle à son tour a causé des dommages aux ressources agricoles.

这导致处理厂排出的废水的盐度上升,从而使农业资源遭受

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de sécurité, notre travail pour les peuples dans le monde entier - pour vos peuples - souffre.

没有安全,我们为世界各地的人民——你们各国人民——开展的工作就会遭受

评价该例句:好评差评指正

Les dommages subis par l'économie de la Macédoine et dont elle continue de souffrir sont énormes.

马其顿经济所遭受而且仍然遭受是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'empêcher que «des dommages soient causés à des navires et, partant, à l'environnement … dans le golfe».

荷兰说,提供这些服务是为了防止“波斯湾的船舶乃至环境遭受”。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, en effet, est en raison de sa situation géographique extrêmement vulnérable aux dommages transfrontières.

匈牙由于本国的地理位置,特别容易遭受到跨界

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, les initiatives de transition en cours n'ont visé que partiellement les désavantages historiques disproportionnés subis par les femmes.

但是,目前的过渡进程中各项行动仅部分地处理了妇女在历史上不相称地遭受的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celui-ci a statué, le concessionnaire a le droit d'exiger une réparation intégrale du préjudice subi.

在法院做出裁决后,特许公司有权为遭受取得全额补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民财产所遭受的惨痛当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont donc habilitées à demander que les dommages qu'elles ont subis soient consignés dans le registre.

他们因有资格要求把所遭受列入登记册。

评价该例句:好评差评指正

Le tort causé à l'image des soldats du maintien de la paix et des DOMP doit être réparé.

维和人员和维和部形象所遭受必须修补。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Deux enfants sont décédés et des dizaines d'autres pourraient garder des séquelles rénales à vie.

死亡,还有数十可能终生遭受肾脏损害

评价该例句:好评差评指正
科技生活

A l'inverse, plus un arbre résiste au courant électrique, plus il chauffe et plus il subit de dégâts.

相反,树木越能抵抗电流,它就越容易受热,遭受损害也越大。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Généralement, elles sont placées à l’arrière, la partie de l’avion qui souffre le moins durant un accident.

通常情况,黑匣子被放在飞机的后部,事故发生时,那一部分遭受损害最小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Rencontre à Cergy-Pontoise, avec un opticien qui a subi des dégradations importantes.

在塞尔吉-蓬图瓦兹与一位遭受重大损害的验光师会面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y eut un silence. Quand il pensait à ces choses, un vacillement pâlissait ses yeux noirs, la courte angoisse de la lésion dont il couvait l’inconnu, dans sa belle santé de jeunesse.

了一会。一想起这些事情,的那双黑眼睛就变得灰暗,这是为自己那年轻、健康的身体所遭受损害而感到痛苦,而且这种损害不知还孕育着什么后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接