Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又会儿,就看见挡着孟买城的排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你,请你仔细考虑我说的话,会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的会儿就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
会儿,这个弄臣竟然平安无事的走出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这问题;我们会儿在讨论下个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
会儿我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您会儿再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
会儿,他轻声说:如果碰巧我选你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
会儿,这些警员把他从放热器上松下绑,又把他铐到辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
会儿,大约8个人离开餐厅,然而并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
会儿斐利亚•福克跟这个名的美国人齐走进克尔尼堡下边不远的间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
会儿,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又会儿,这种嘈杂声就听得更真,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
会儿她轻轻起来,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,会儿我还会提到这点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开那个大烟馆之后,会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
会儿,他迫使提交人停车并且搜查他的车辆,发现根橡皮棍和把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vous annonçons que le magasin fermera ses portes dans quelques instants.
我们要向您们通知店过一会儿就要关门了。
Un instant après, Cosette entrait dans la salle basse.
过一会儿,珂赛特进了那矮厅。
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正。
La patronne va être là dans quelques instants. 1,25. - 1,25.
老板娘过一会儿就会来。1.25欧,1.25。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过了一会儿,她神情落寞地回到了父亲的身边。
Bientôt le guide s’arrêta à l’extrémité d’une clairière.
过了一会儿,向导到了一块空地的边缘上停了下来。
Le capitaine Nemo sortit. Bientôt des sifflements m’apprirent que l’eau s’introduisait dans les réservoirs.
尼摩船长出去了。过了一会儿,一传来,我知道储水器正充水。
Il saurait plus tard si son soupçon était vrai.
他过一会儿便能释疑。
Dépêche-toi, vas-y avant que les effets disparaissent.
“快点儿,走吧,过一会儿它就失效了。”
Quelques instants plus tard, Hermione Granger arriva à son tour dans le compartiment.
过了一会儿,赫敏格兰杰进来了。
– Tu vas peut-être le découvrir dans quelques instants.
“过一会儿你就知道了。”
Que va-t-il jaillir tout à l’heure ? on l’ignore.
过一会儿将会爆发什么?谁也不知道。
Quelques instants après, Cyrus Smith était près de lui.
过了一会儿,史密斯也来到了他的身边。
Il fallut quelques secondes à Susan pour que sa vue s’accommode à la pénombre.
过了好一会儿苏珊才适应了眼前的黑暗。
Il fallut quelques instants à Harry pour comprendre le sens des paroles de Dumbledore.
哈利过了一会儿才明白了邓布利多这番话的意思。
Quelques instants plus tard, Lupin revint, Sirius sur ses talons.
过了一会儿,卢平回来了,小天狼星紧跟他后面。
Enfin, avec un soupir, il remua doucement la substance argentée du bout de sa baguette.
过了一会儿,他叹了口气,又举起魔杖,将这些银丝般的物质挑杖尖。
– Voilà, on y est, dit Maugrey, un instant plus tard.
“到了。”过了一会儿穆迪说。
– Résumons-nous, dit-il au bout d'un moment en brandissant une nouvelle cuisse de poulet.
“我来把这件事搞清楚,”过了一会儿他说,手里挥动着一根刚拿出来的鸡腿。
Après un moment, Shi Qiang entra dans la chambre et s’assit à côté du lit.
过了一会儿,史强走进了病房,他的床前坐下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释