Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是什么我没话的原因。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
是谁授权您这样话的?
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长话的口气是毫无商量的余地。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据话的直接意思来解释一件事。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在他话的时候,所有人都看着他。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有话的独特任务。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他话的方式真让人受不了。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可是他话的方式太没有诚意了,让我无法相信.
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想和你话了!我们话的时候你总是爱挑刺!
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他的话方式。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我的兄弟话,而你正在和你的兄弟话。
Voilà le perroquet qui parle.
这就是那只话的鹦鹉。
Tais-toi pendant qu'elle parle.
她话的时候请你闭嘴。
Il parle d’une façon inacceptable.
他话的方式真让人受不了。
Le tricot permet à une femme de penser à autre chose pendant que son mari parle.
(Sacha Guitry)织毛线可以让一个女人在他丈夫话的时候思考别的事儿。
Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.
小组歪曲总统话的态度也是狡猾的。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人话的时候我耐心等待,他人打电话的时候我不制造动静。
Quand tu ne m'écoutes pas, c'est comme si je ne me sentais pas importante à tes yeux.
当你不听我话的时候,感觉好像我在你眼里并不重要。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆的响声盖住了他的话声。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你们是话算数的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le la parole, la façon de parler de telle ou telle personne.
这就是某个人方式,某个人风格。
Saisis toutes les occasions que tu as de parler.
抓住一切可以机会。
Il faut que tu surveilles ta façon de parler !
你要注意你方式!
Caillou était surpris de voir que les voitures pouvaient parler!
Caillou对能车感到很惊奇!
Ou votre albatros qui parle de la semaine dernière.
- 或者你上周信天翁。
Je n'ai pas le droit de parler à des inconnus.
我不能跟陌生人。
L'intonation, c'est vraiment votre façon de parler.
语调实际上是你方式。
Ou à l'enfant silencieux qui parle rarement en classe ?
或者课堂上很少沉默孩子?
Il ne supporta pas le ton de sa remarque.
胡安无法忍受她语气。
Je ne vais certainement pas tuer un poisson qui parle.
我当然不会杀死一条会鱼。
Et comment tu me parles wesh !
你是怎么跟我呢wesh?
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长口气是毫无商量余地。
Mais c'est comme ça que l'on parle en France.
但这就是法国人方式。
C'est à moi que tu parles comme ça mec ?
你他妈就是这么跟我?
Ecoutez parler Jean-Pierre Léaud ! Ecoutez bien sûr Fabrice Luchini !
你去听听Jean-Pierre Léaud 是怎么!当然也要听听Fabrice Luchini是怎么!
C'est pour ça qu'elle comprend son papa.
这是为什么她能听懂爸爸原因。
Mélonghi n'est pas le seul cheval qui parle?
除了梅隆吉 天下还有会马吗?
Vous sentez bien que les Français ne parlent pas comme ça.
你们很清楚,法国人不是这样。
Mais vous, vous ne nous écoutez pas !
但你们呢,你们都不听我们!
Mais le problème avec l'écrit, c'est que c'est super dur de transmettre l'intonation.
但是书面表达问题在于很难传达语调。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释