有奖纠错
| 划词

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比情景。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.

亚洲和太平洋是一个较大区域。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant certaines couleurs opposées comme le violet et le jaune, par exemple ne vont guère ensemble.

而像一些色比如紫色和黄色几乎不一起搭配。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats contrastaient avec ceux d'autres régions, en particulier l'Asie.

这与其它区域,尤其是亚洲表现形成

评价该例句:好评差评指正

C'est là une différence réjouissante d'avec certaines autres instances ici à Genève.

与日内瓦某些其他论坛相比,这是令人欢

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les contrastes du modernisme.

这些就是这个现代世界所在。

评价该例句:好评差评指正

La situation de l'Afrique a été très différente de celle de l'Asie pendant la période considérée.

在本报告所述期间,非洲与亚洲相比强烈。

评价该例句:好评差评指正

La diversité biologique de l'Antarctique fait apparaître un contraste remarquable entre la mer et la terre.

生物多样性在海洋与陆地之间有强烈

评价该例句:好评差评指正

Look sympa ! Le pull bicolore, col rond, manches longues, bandes contrastées, ouverture pressions sur épaule, finition bord côtes.

简单风格!双色针织衫,圆领,长袖,色条钦钮,罗边。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organe d'appel n'aurait pas avalisé l'opposition tranchée établie entre «politique de développement» et «politique macroéconomique».

第二,上诉机构不可能接受“发展政策”与宏观经济政策之间强烈

评价该例句:好评差评指正

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种也许可以结合前面提到过民政当局屈从于军事当局情况来加以理解。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.

存在少数人富有,多数人被忽视现象社会不是繁荣社会。

评价该例句:好评差评指正

Il est là, tout petit, un A 319… A l’intérieur 17 rangées de 6 sièges, ça change !

看到了要换乘飞机, 一架小型A319... 总共17排, 每排6个座位, 多么巨大!

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de contrastes, de déséquilibres, de contradictions et d'inégalités de plus en plus frappants.

我们今天生活在一个高、不平衡、矛盾和不公正世界。

评价该例句:好评差评指正

Si le débat public s'est polarisé autour des deux solutions extrêmes, il existe toute une gamme d'options intermédiaires.

虽然在公共辩论中两个很大,但这之间有各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般世界之间是明显

评价该例句:好评差评指正

Cette chute se retrouve aussi chez les garçons, mais elle est beaucoup moins accusée (22 % et 38,4 % respectivement).

男生下降幅度虽然明显,但较小(分别为22%和38.4%)。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous de plus en plus exposés à des inégalités sociales et économiques marquées qui prennent de nouvelles dimensions.

我们所有人都要越来越多地接触大而且维度添新社会和经济不平等。

评价该例句:好评差评指正

Tous les gouvernements n'avaient pas la capacité de mettre en œuvre différents instruments et approches dans l'ensemble des services audiovisuels.

各国政府在视听服务所有方面利用各种政策工具和方法能力不同,形成了

评价该例句:好评差评指正

Certaines rencontrent donc des difficultés, après leur retour, du fait du contraste avec leur vie antérieure dans les pays d'asile.

由于阿富汗生活与她们以前在庇护国生活较大, 因此,一些人在回返后会遇到困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tortillement, tortiller, tortillère, tortillon, tortionnaire, tortis, tortonien, tortore, tortorer, tortricidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

Et c'est ce qui fait le contraste.

这就是演想制造反差效果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vous voyez, ici, le paysage est super contrasté.

你们看,这里,景色反差超强烈

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On est dans un tout autre univers, plein de contrastes.

我们似乎身处另一个世界,到处是强烈反差

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est mécanique, plus le décalage est grand, plus c'est drôle.

这是一个机械性原理:反差,笑点越强。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils semblaient prendre la couleur permettant le plus grand contraste possible, afin d’être bien visibles de l’observateur.

似乎是为了形成反差,便于观察者看清。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Selon le principe des couleurs complémentaires, le bleu du cadre tranche sur la tonalité orangée de la toile.

根据颜色互补理论,画框使用蓝色与画面中橙色色调形成反差

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.

她说话方式与她米奇上衣一子就有了很反差

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !

与那些陶醉在喧闹夜市中前卫艺术家们, 形成了巨反差

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les évolutions sont donc très contrastées quand la bourse fait du yoyo.

因此,当股市波动时,演变是非常反差

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Ce contraste provoque des pluies torrentielles.

这种反差雨。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il y a un petit décalage aussi intéressant dans ce tableau, c'est que le personnage principal n'est pas en costume de canotage.

这幅画中有一个有趣反差,主人公并没有穿着划船服。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vraiment pur champignon, quasiment, avec des toutes petites contrepointes, avec cet anguille fumée, avec bien sûr ce crouton qui est très important.

几乎完全是蘑菇,配有一些小反差元素,比如熏鳗鱼,还有那个非常重要脆皮面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'aurait pu offrir contraste plus frappant face à Ludo Verpey, vautré dans l'herbe avec sa vieille robe de l'équipe des Frelons.

他和穿着黄蜂队旧长袍、懒洋洋地坐在草地上卢多·巴格曼相比,形成了十分鲜明反差

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Trésors historiques, centre commerciaux ultra-modernes, marchés flottants, tuk-tuk, train aérien, cette mégalopole tropicale vous réserve de forts contrastes et de belles surprises.

历史瑰宝、超级现代购物中心、水上集市、嘟嘟车、空中列车,这个热带都市给您带来强烈反差和惊喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Entre la mer et le ciel, la solitude et la foule, le Mont-Saint-Michel se joue des contrastes depuis 1000 ans.

- 在海和天空、孤独和人群之间,圣米歇尔山已经玩弄了 1000 年反差

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ces chiffres assez semblables nous montrent que la sécheresse est bien là, même si, cet été, elle est beaucoup plus contrastée.

这些相当相似数字向我们表明, 干旱确实存在,尽管今年夏天情况反差

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La parfaite restitution de l'ambiance du film d'origine appuyée par le jeu totalement premier degré des acteurs crée un décalage maximum et confère au gag toute sa puissance.

原电影氛围完美再现,再加上演员们完全一本正经表演,制造了极反差,使得这个笑料产生了效果。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Donc ça révèle vraiment le contraste total entre un système de prises de décisions collégiales et puis un système pyramidal où juste le sommet existe, pas le reste est invisible.

这确实揭示了学院决策系统与金字塔系统之间反差,在金字塔系统中,只有顶端存在,其他部分都是隐形

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Voyager au Japon, c’est vivre l’expérience des contrastes en passant de l’univers trépidant de ses villes à une nature presque sauvage avec ses montagnes couvertes de forêts et ses volcans aux sommets enneigés.

在日本旅行,就是过一种有反差生活,从忙碌城市生活转入到几乎荒芜、有着被森林覆盖山脉和山顶被雪覆盖火山自然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Torubia, torula, toruleux, torulose, torve, tory, toryhillite, torysme, Toscan, toscane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接