有奖纠错
| 划词

La roche couverture située au-dessus de la roche réservoir fait office de fermeture hermétique et empêche le pétrole et le gaz naturel de continuer à remonter.

覆盖储集岩的盖层岩到了密封的作用,使石油和天然气不能再上移。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux conduits à ce stade ont inclu des études conceptuelles faisant intervenir des étiquettes et des scellés, et ont examiné le rôle éventuel des différentes signatures.

展的工作包括同加标志和密封有关的概念研究,级审查如何使各种特征发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux conduits à ce stade ont inclus des études conceptuelles faisant intervenir des étiquettes et des scellés, et ont examiné le rôle éventuel des différentes signatures.

展的工作包括同加标志和密封有关的概念研究,级审查如何使各种特征发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, le tuyau collecteur doit être conçu de façon que les éléments puissent être remplis séparément et isolés par un robinet qu'il doit être possible de bloquer en position fermée.

3项液化气体的管道的设计必须使各单元能够分地装货并且可以用个能够加以密封的阀门隔离。

评价该例句:好评差评指正

La mise sous scellés des actes d'accusation s'est révélée être le facteur déterminant qui a permis à la SFOR d'appréhender des accusés sans risque excessif, soit pour ceux-ci, soit pour les soldats de la Force.

密封做法已证明是使稳定部队逮捕被告却避免给被告及稳定部队成员带来不必要风险的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces essentielles rendant ces munitions techniquement adaptables aux applications liées aux armes chimiques étaient des charges d'éclatement optimisées de taille et de forme précises et d'autres simples pièces, telles que les anneaux de scellage, les orifices de remplissage et les conteneurs.

使这些弹药在技术上适用于化学武器应用的关键部件是有特定规格和形状的优化爆器,以及诸如密封圈、注入口和毒剂罐等其他小部件。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans le Statut, rien dans le règlement n'interdit de pouvoir procéder à des actes d'accusation sous scellés dès lors, et j'y insiste, que les actes d'accusation sous scellés sont, comme les autres d'ailleurs, confirmés par un juge, c'est-à-dire qu'il faut que le Procureur non seulement apporte le commencement de preuves qui amènent la conviction du juge à confirmer l'acte d'accusation - ceci est valable pour tous les actes d'accusation -, mais il doit surtout démontrer au Procureur qu'il est utile de conserver secret un acte d'accusation.

我要强调,规约或规定中没有条禁止使用密封,只要这些象其他样得到名法官的确认。 换句话说,检察官不仅必须提出证据,使法官同意——这适用于所有——但他必须首先表明,保密是有益的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, mais je vous l’ai dit, monsieur Aronnax, les pompes du Nautilus me permettent de l’emmagasiner sous une pression considérable, et, dans ces conditions, le réservoir de l’appareil peut fournir de l’air respirable pendant neuf ou dix heures.

“可不是,但我跟您龙纳斯先生,诺第留斯号的打气机使我可以把高压压缩的空气装进去,在这种条件,这套器械的密封瓶能供应的空气足够我呼吸九到十小时。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pour obtenir l’acide sulfurique, Cyrus Smith n’avait plus qu’une seule opération à faire : calciner en vase clos les cristaux de sulfate de fer, de manière que l’acide sulfurique se distillât en vapeurs, lesquelles vapeurs produiraient ensuite l’acide par condensation.

赛勒斯-史密斯制的最后一道工序,是把铁的结晶密封在瓶子里,进行锻烧,使之蒸发为水汽,经冷却,就可以变成了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接