有奖纠错
| 划词

En atteste la mémoire historique des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.

它在地球各处有着长期作恶历史,非洲、亚洲和人民可以作证。

评价该例句:好评差评指正

La CPI ne pourra réussir que si les auteurs estiment qu'elle dispose d'un pouvoir d'action.

只有当作恶者相信国际刑院有权采取行动时,国际刑院才会成功。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.

作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne traduit toujours pas en justice les auteurs des atrocités.

政府继续未能把作恶者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.

不得让剥削者钻法律空子或利用执法不严趁机作恶

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale peut exercer des pressions sur le malfaiteur.

国际公共意见具有对作恶者施加压量。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été traduits en justice mais la majorité n'a pas été inquiétée.

虽然有些作恶者已被绳之以法,然而更多人则继续不受惩治。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes armés illégaux et des membres des Forces armées figurent parmi les coupables.

作恶者包括非法武装团体和武装部队成员。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶手段来行善。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a réaffirmé que les auteurs de ces actes ne resteraient pas impunis.

安理会重申,作恶者必会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons priver les terroristes potentiels de la possibilité de perpétrer leurs actes mortels.

第二,我们必须断绝可能从事恐怖活动作恶机会。

评价该例句:好评差评指正

La continuité du comportement incriminé doit être vu dans le contexte de l'intensité de la maltraitance.

应该根据虐待程度来考虑作恶者行为持续性。

评价该例句:好评差评指正

Respecter les droits, c'est essentiellement ne pas enfreindre les droits d'autrui, en deux mots ne causer aucun préjudice.

从本质上讲,尊重权利就是不侵犯他人权利,简而言之就是不作恶

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont capables d'identifier l'auteur, elles préfèrent recourir au mécanisme de justice traditionnelle, y compris les règlements à l'amiable.

如果他们能够确认作恶者,则往往求助于传统司法机制,包括善了。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général cette année encore, les enfants deviennent à la fois victimes et coupables.

正如秘书长今年再次承认,儿童既是受害者也是作恶者。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous appelons le Gouvernement du Myanmar à enquêter sur les violations récentes et à traduire les responsables en justice.

最后,我们呼吁缅甸政府调查近来侵犯事件并将作恶者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a également un autre rôle important à jouer en aidant les pays concernés à trouver les solutions durables.

国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判企图。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'un tel crime est commis, nous veillons à ce que la loi soit pleinement appliquée contre ses auteurs.

无论何时犯下此类罪行,我们都会确保作恶者受到法律最严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正

Prolonger l'impasse transmettrait un message erroné aux auteurs potentiels ou réels des crimes les plus graves commis en d'autres lieux.

延长僵局将向其他地方最严重罪行潜在和实际作恶者送出错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.

年长者喜爱训诫他人,只是因无法继续作恶而寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

C'était Hyde, après tout, et Hyde seul qui était coupable.

毕竟,我认为只有海德一个人在作恶

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous nous avez expliqué que Buck est un très brave hippogriffe, dit Ron.

“哦,”罗恩说,“但是你说过巴克比克不是个作恶的鹰头马身有翼兽啊,海格。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je ressentis même, en prenant le breuvage, un désir furieux et sans frein de faire le mal.

当我喝下药时,我感到自己更加强烈地想要作恶

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voyez-vous ! hurla le perruquier qui de blanc était devenu bleu, cela fait le mal pour le mal.

“您!”那脸色已由白转青的理发师吼着说,“这家伙为作恶作恶

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soit. Tu as continué le cours de tes scélératesses : tu as volé, tu as assassiné.

“好,就算是吧!你不断地在作恶,你劫,你杀人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la condition qu’ils ne pécheraient plus, dit le journaliste en riant. Je vois avec plaisir qu’ils ont scrupuleusement tenu leur parole.

“条件是不许他们再作恶,”波尚大笑着说道。“我很高兴看到他们确能信守诺言。”

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Glenarvan. C’est une nature forte et intelligente ! Pourquoi faut-il que ses facultés se soient tournées vers le mal !

“是呀,秉性又坚强,又聪明:这样好的材料怎么竟用到作恶上去呢?”哥利纳帆回答。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, au-delà de l’apparence, dans le cœur de Mlle Vinteuil, le mal, au début du moins, ne fut sans doute pas sans mélange.

但是除表现之外,在凡德伊小姐的心中至少一开始善恶并不混淆。象她那样的施虐狂都是作恶的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! maudite curiosité ! dit la dame. Tout Paris parlait de ces magnifiques chevaux de madame Danglars, et j’ai eu la folie de vouloir les essayer.

“这件事都怪我的好奇心作恶,”那贵妇人说道。“全巴黎的人都称赞腾格拉尔夫人的马得漂亮,而我也太傻,居然试试它们。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Que les feuilles de tolérance tirant à quelques milliers d'exemplaires hurlent et mentent pour forcer leur tirage, cela se comprend, cela ne fait d'ailleurs qu'un mal restreint.

那几千份的宽容表尖叫着哀叹着强行流传,这是可以理解的,它只是做有限的作恶

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

他的胸襟宽广,时常吃惊于那些作恶之人乐于行恶的劲头,比起责难他们,他更愿意帮助他们走回正道。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais rien de tout cela ne se présentait dans la notion sur le malin esprit sur son origine, son existence, sa nature, et principalement son inclination à faire le mal et à nous entraîner à le faire aussi.

可是,关于魔鬼的观念,他的起源,他的存在,他的本性,别是他一心作恶并引诱人类作恶的意图等等,我却找不出现成的证明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接