N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵通风口,所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡的时间),Amélie在她的新所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要的所的,上帝说到。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃所和庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
者提供所是这一模式的组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地的,以设保人的惯常所准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用所是加拿大负担得起的房的最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往的案例中,处置家庭所必须获得配偶双方的同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)的所所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自的所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
所候补名单上有22户需要社会福利的家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义的所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式所及一个一层楼的医务室。
Quelque 473 d'entre eux en 2001-2002 et 348 autres en 2002-2003 ont obtenu un logement.
在二零零一至零二年度及二零零二至零三年度,分别约有473名和348名露宿者获提供所。
Ils construisent des abris en vue d'une offensive éventuelle.
他们正在建造临时所,以准备向行动过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour ! Je vous appelle pour avoir des renseignements concernant le séjour à Barcelone.
你好!我打电话是为了咨询关罗那的住所情况。
Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.
几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。
C’est aussi lui qui m’a trouvé un logement plus tard.
也是他,之后帮我找到了住所。
Dans les établissements à petit ou moyen budget, l’eau du robinet est saline.
在中低价位的住所中,自来水流的是海水。
Le Château cesse alors d'être la résidence des rois.
此后,凡尔赛宫不再是国王的住所。
Le propriétaire du logement ne peut pas leur demander de quitter le lieu.
房不能要求居住者离开住所。
Vous changez de ménage, vous changez de foyer.
你换家了,换住所。
Je vais changer de logement, changer de maison.
我要换住所了,换房子了。
Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.
我给自己在海边用树枝搭建了一个简陋住所。
Éventuellement, oui. je dois trouver avant juin.
没错,我是要在六月前找到住所。
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。
C'était leur lieu de résidence, mais le Palais des Tuileries est maintenant détruit.
杜园是他们的住所,但是现在杜宫殿已经被拆毁了。
C'est donc la résidence royale et impériale française.
所以这里是法国皇室和帝王的住所。
D'ailleurs, pour les organisations internationales, la résidence du pape est officiellement un État francophone.
而且, 对国际组织来说,教皇的住所官方上是个法语国家。
Alors, comment ces petites bêtes élisent-elles domicile chez nous ?
那么,这些小虫子怎么挑选住所的呢?
Les volcans sont la résidence des dieux.
火山是众神的住所。
Elle avait la chance d'habiter à quelques rues d'ici, autant qu'elle en profite.
她很幸运,住所离公司只有几条街,那就应该好好利用这个好处。
Mais, le soir même, le voici de retour demandant asile pour la nuit.
但当天晚上,他又回来了,他要求老板为他提供过夜的住所。
Entre ton grenier pourri et mes appartements, je serais aussi bien chez moi.
在你的旧阁楼和我的住所之间选择,显然我待在自己家会舒服得多。
Il va aider un jeune couple de Roms à trouver un nouveau logement.
他要帮助一对年轻的罗姆人夫妇找到新住所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释