En nous efforçant, notamment, de concilier et de rendre compatibles, dans un souci de synergie et de plus grande cohérence, ces éléments traditionnellement opposés.
除其,
们应当努力以互为增强、较为连贯的方式使经典二重
的种种内容协调统一,相互兼容。
Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.
各位会注意到,省略了那些极端的互为排斥的二重
,
国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、
国资本与本国资本、是对
接轨还是闭关自守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les explications d’Emma, dès le duo récitatif où Gilbert expose à son maître Ashton ses abominables manœuvres, Charles, en voyant le faux anneau de fiançailles qui doit abuser Lucie, crut que c’était un souvenir d’amour envoyé par Edgar.
虽然艾玛再三解释,夏尔还是不懂二意思。在二
中,仆人向主人献计如何哄骗吕茜,但夏尔却把哄骗吕茜
假订婚戒指当做是埃德加送给她定情
纪念品。