Une hirondelle ne fait pas le printemps .
独燕不成春。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,不成问题。
Et la gorge pouvait plus parler le jour suivant!
嗓子第二天已经哑不成声。
Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .
营垒里连续数日片惊慌,溃不成军。
Je ne peux pas faire de la creme.
现在是做不成奶油的。
Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.
连续数日,反徳雷福斯派营垒片惊慌,溃不成军。
On ne peutavoir de culture gastronomique sans vin.
饮食文化,无酒不成。
Ah! du beurre! Vous n'aurez donc pas de galette, dit la servante.
"啊!黄油?给您黄油,我就做不成薄饼。"老妈子说。
Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.
判决很苛刻,而且与所犯罪行不成比例。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
我认为,这样做应不成问题。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学入学机会似乎也不成问题。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛里求斯,解选学科目不成问题。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中些服务费用不成比例地增加。
Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.
实现目标的况也不成比例。
En l'absence d'un tel accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité.
若达不成致意见,工作组将把问题提交委员会。
La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.
第二项关法国代表团过去已多次表示过,涉及国际法不成体系这敏感问题。
Bien souvent le consommateur n'a aucun recours si la transaction n'aboutit pas.
在许多况下,最终若交易不成,消费者亦无补救办法。
Notre chemin est étroit. Rien ne peut se faire sans de fortes pressions.
如果不能施加强大的压力,那么什么事也办不成。
L'Iraq en conclut que la salinité ne constitue plus un problème.
伊拉克建议,这可以得出盐分已经不成问题的结论。
Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.
因此,本条通常不会带来不成体系问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais un mariage sans messe, on avait beau dire, ce n’était pas un mariage.
但是,没有弥撒婚礼,无论如何也会不成体。
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
这么说你每天开一百张罚单应该不成问题。
Oh, tu es pénible. Si on t'écoutait, on ne ferait jamais rien, quoi !
你真苛刻。如果人们听你,那就什么也做不成了!
Si ce n’est pas cette année, ce sera l’année prochaine.
如果今年不成,那就明年再来。
C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.
这就是指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出不成比例趋。
Mais sinon, côté salaire, il y a aucun problème.
但除此以外,在工资方面完全不成问题。
Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.
“难道死了不成!”他说,随即立了起来,从头一直抖脚。
Cependant, reprit Jean Valjean, il faut que j’y reste.
“可是,”冉阿让接着说,“我非得在这儿待下不成。”
Et dans sa propre langue, on n’a pas de problème à faire ça.
说母语时这不成问题。
Non, il ne nous reste pas d’autre ressource que de nous échapper dans le monde.
不成,我们现在没有别办法,只外面广大世界去。
Que ne suis-je veuf ! j’irais passer six mois à Paris dans les meilleures sociétés.
我怎么不成个鳏夫呢! 那样我就会去巴黎,在最高贵圈子里过上六个月。”
Voyez-les donc ! disait-elle, on n’y comprend rien ! une gargote semblable !
“看他们!”她说,“真不懂!简直不成话!”
Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.
他浸在泪水中间,不成音节在那里哼哼唧唧。
Oui, les voisins en fumaient ! criait Coupeau. Pourquoi donc se serait-on caché ?
“可不,真是气煞了邻居们!”古波嚷起来。但是,难道要躲起来吃不成?
Dumbledore présent, je ne pouvais rien faire.
有邓布利多在场,我什么也做不成。
Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.
看看那些不成比例身体,那些扁平肚子,那些方形下巴和那些突出胸肌。
Est-ce un songe ? dit Candide ; veille-je ? suis-je dans cette galère ?
“我莫非做梦不成?我究竟醒着还是睡着?我是在这条船上吗?
Mais votre mission ne sera pas remplie.
“可是您使命完不成。”
Ce qu’il avait gagné à la médecine, c’était d’être plus malade que médecin.
他学医收获是治病不成反得病。
Non ! madame, non ! Je ne suis qu’un âne !
“不成,夫人,不成!我简直是蠢驴了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释