有奖纠错
| 划词

Dès qu'elle rentre chez elle, elle allume la radio.

家就打开收音机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous y résignons pas.

我们希望,这些国家将能够对这问题的共识道路上来。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Sud-Soudan reste déterminé à remettre le processus sur les rails posés à Djouba.

苏丹南方政府依然致力于使这在朱巴商定的轨道。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suivi avec soulagement cet événement, surtout le retour des jeunes filles dans les écoles.

我们注着这事件,放了心,特别是看到女孩学校。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui et les encouragements concrets de la communauté internationale, ce processus doit être remis sur la table.

在国际社会的支持和积极鼓励,必须使这桌面上来。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

Une fois ce permis expiré, les danseuses sont tenues de quitter le pays, mais peuvent revenir l'année suivante dans les mêmes conditions.

工作许可到期,这些舞女就必须离开瑞士,但是,她们在一年仍可以同样的目的瑞士。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM a signalé dès le départ qu'elle était prête à accueillir de nouveau Haïti à ses Conseils une fois l'ordre constitutionnel rétabli.

加勒比共同体从开始就表示它愿意在宪法治理一旦得到恢复之后欢迎它加共体的理事会中。

评价该例句:好评差评指正

Et il faut cependant accepter ça : gâcher le ratage c’est revenir vers un autre livre, vers un autre possible de ce même livre.

失败的失败就是本书,这同一本书的另一种可能性。

评价该例句:好评差评指正

De retour à New York, le Comité a adopté les recommandations et les conclusions de fond du séminaire et tenu sa session de juin.

研讨会纽约,委员会就立即通过了研讨会的各项建议和基本结论,并在6月份举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提的调查部门对被指控的招工头行调查,待受害者马尼拉便协调向其提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, en rentrant au GH, nous apercevons des jeunes femmes qui viennent à notre rencontre.Tiens !C’est nouveau.Auparavant la prostitution n’était pas apparente au Laos.

晚上,我们的客栈, 有一群年轻的姑娘们过来找我们. 看, 这也是新新事物. 从前的老挝是看不到有公然卖淫的. 她们看上去妖艳, 穿着也妖娆, 还化了浓妆. 说话, 我们就知道她们原来是人妖来着!!!

评价该例句:好评差评指正

Elle devra néanmoins revenir sur la question de la hausse des prix des denrées alimentaires afin de déterminer une façon de l'intégrer dans ses travaux futurs.

不过,委员会必需不断上涨的粮食价格的问题上来,以便观察如何可以把这挑战纳入其未来的工作中。

评价该例句:好评差评指正

À son retour à Mogadiscio le 7 février, le Président Ahmed a incité les chefs des clans et des insurgés à s'attaquer immédiatement aux problèmes de sécurité.

7日,艾哈迈德总统摩加迪沙就与各部族和叛乱领导人接触,力争解决紧迫的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentré à Tbilissi et après avoir consulté le Gouvernement géorgien, le Ministre a tenu une séance d'information extraordinaire, annonçant que la Géorgie déclarait un cessez-le-feu unilatéral.

国务部长第比利斯,即同格鲁吉亚政府磋商,随后召开特别情况介绍会,宣布格鲁吉亚一方宣布单方面停火。

评价该例句:好评差评指正

Quelques commentateurs ont rappelé que les investisseurs semblaient avant tout se préoccuper de ce qui se passait du côté de l'offre, quand ils envisageaient un investissement direct étranger.

两位评论者于投资者似乎主要专注于外国直接投资的供给方面的论点。

评价该例句:好评差评指正

À son retour à Addis-Abeba, le Groupe a commencé ses préparatifs pour une deuxième mission au Soudan et a rencontré l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim.

亚的斯亚贝巴,小组就开始为第二次访问苏丹做准备并会见了非洲联盟特使萨利姆·艾哈迈德·萨利姆。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines crises nouvelles, cette tendance positive s'est confirmée tout au long de l'année, l'organisation de retours ayant pu être menée à bien dans un certain nombre de pays.

尽管出现一些新的紧急情况,但这积极趋势今年仍在继续,难民成功若干国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que les dirigeants iraniens écoutent cet appel et que nous puissions retourner au plus tôt sur la voie d'un règlement respectueux des intérêts et des préoccupations de tous.

我们希望伊朗领导人注意到这呼吁,并希望我们能够尽快通往尊重各方利益和切的解决轨道。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nous puissions rapidement parvenir à une situation où les dirigeants des parties signataires pourront tous revenir au Burundi pour assumer leurs responsabilités dans le cadre de ce processus.

必须迅速地实现一种局面,使协定各签署方的领导人都能布隆迪发挥他们在这中的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Ils arrivèrent à l'hôtel une heure plus tard.

小时后,酒店。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

La lumière sur le monde extérieur m'est revenue à ce moment.

外面世界的光又使了这时刻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rentré chez lui, Rieux téléphona au dépôt de produits pharmaceutiques du département.

里厄家里就给省药品仓库打电话。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Nous nous sommes mariés en arrivant.

美国,们就举行了婚礼。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus.

旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais une fois en Égypte, les querelles de pouvoir avec ses frères et sœurs continuent.

埃及,她与兄弟姐妹的权力斗争便继续进行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De retour à Paris, il retrouve la vie animée de la capitale et ses salons littéraires.

巴黎,就重新找到了首都的热闹生活和文学沙龙。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, lorsque je fus revenu à bord, je fis observer au capitaine Nemo cette grave complication.

船上,就向尼摩船长汇报了这个严重复杂的情况。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc dès qu'on arrive à la maison : hop hop hop

所以家,就感觉自由了!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Swann le renvoya, il voulait marcher et ce fut à pied, par le Bois, qu’il rentra.

斯万把打发去,宁可走走,就徒步布洛尼林园。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

De retour dans leur pays, ils ont alors une toute autre vision de ce qu'est vraiment la francophonie.

们的国家,们就会真正地对讲法语国家和地区有所改观。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En entrant chez lui, il trouva effectivement un homme de petite taille, aux yeux intelligents, mais couvert de haillons.

家中,果然看到位身材矮小眼睛聪慧的人,身穿着十分褴褛。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Une fois chez lui, Ségué frappa encore le sol en souhaitant une case avec une terrasse très richement ornée.

家,Ségué又敲击地面,希望能有个装饰丰富的露台的小屋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

缓慢地了房间里,手扶着额头,另只手支撑着墙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

On y revient en tout début de journal.

们在日记的开始就了这点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dès que la guerre sera terminée, Olesia souhaite rentrer en Ukraine.

战争结束,奥莱西亚就想乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dès qu'ils reviennent ici, on les parque ensemble.

这里,们就把们停在起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'étais à peine arrivé à Londres qu'il m'est nettement apparu que ma place était à l'endroit que je venais de quitter.

到达伦敦,就发现应该刚刚离开的地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Me reposer ? oh ! non, Athos, aussitôt à Paris je me mets à la recherche de cette pauvre femme.

“歇歇!啊!不,阿托斯,巴黎,就要马上着手寻找那个可怜的女人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il entra dans la sienne, Haydée était encore fort pâle ; à peine parut-il qu’elle lui saisit la main.

海黛那儿的时候,发觉她的脸色极其苍白,神情很是激动。她见到,就抓住了的手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接