有奖纠错
| 划词

Malte s'emploie activement à l'élaboration de sa première politique nationale en matière de santé sexuelle.

马耳他正在积极制定国家首部性健康政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà l'auteur d'un premier roman policier historique, Les Larmes de Machiavel, publié aux éditions Belfond en 2003.

他已发表的首部作品是一部历史侦探小说《马基雅佛利的眼泪》,2003年贝尔丰出版社出版。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ce premier film de fiction de 14 minutes, Méliès a utilisé un effet de montage en 3 plans.

为了制作这部14分钟的首部故事片,梅利埃在三处镜头运用了效果。

评价该例句:好评差评指正

Il salue également l'évolution intervenue récemment dans le domaine législatif, notamment l'adoption de la première Constitution écrite de l'État partie.

委员会并近期的立法发展,包括缔约国首部书面宪法的通过。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.

1606年北美首部法语剧问世以来,魁北克剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se passe pas deux mois sans que sorte un film avec Kad Merad, mais voici sa première comédie réussie depuis Les Ch'tis.

每两月都会有一部凯德•麦拉德出演的新作,但这部影片将是来北方以来他的首部成功喜剧。

评价该例句:好评差评指正

De même, en dépit des efforts louables entrepris depuis un certain nombre d'années par le Gouvernement du Burkina Faso, les exciseuses semblent régner sur une localité située à 150 kilomètres à l'ouest de la capitale.

同样,尽管布基纳法索政府在过去若干年做出了值得赞赏的努力,然而,在首部西边约150公里的某个村庄中切割手似乎甚为流行。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'égalité a été reconnu dans notre première constitution, et il a été retenu, de même que le principe de non-discrimination, dans les diverses révisions qui ont été faites de ce document.

安哥拉首部宪法颁布以来,男女平等的原则就已得到承认。 此后对宪法进行过几次修改,修改后的宪法除保留原有的男女平等原则外,还专门明确了对妇女不得歧视的原则。

评价该例句:好评差评指正

En matière de répression, des mesures ont été prises pour renforcer les capacités du personnel chargé de faire respecter la loi et pour améliorer les contrôles aux frontières, notamment en établissant des bureaux de liaison aux points de passage les plus sensibles.

在惩治方面,已采取措施加强执法官员的能力,并增强边界管制,特别是在最敏感的过境点设立联络办事处。 2008年1月,首部关于麻醉药品的法律生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à apporter cet appui, surtout dans cette étape cruciale, qui est celle de la rédaction de la première constitution de ce pays et qui fixera les bases de la nouvelle société est-timoraise ainsi que les principes qui la guideront dans ses choix futurs.

我们必须继续提供支持,特别是正在制定该国首部宪法的这一关键阶段,该宪法将为新东帝汶社会以及将在其随后选择中为该社会提供进一步指导的原则奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démailler, démaillonner, démailloter, demain, démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vite et Bien 2

Il choisit son nom de plume, Romain Gary, et publie son premier roman, Éducation européenne.

他选择了笔名罗曼·加里,并出版了小说《欧洲教育》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Déjà récompensée à Venise et à Berlin, A.Diop remporte le César du Meilleur premier film.

- 已经在威尼斯和柏林获奖的 A.Diop 赢得了凯撒电影奖。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et du coup, j'ai fait mon idole, mon premier film que j'ai réalisé, que j'ai écrit.

是,我拍了《我的偶像》,这是我执导并编剧的电影。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le mouvement réunit quelques admirateurs d'Alfred Hitchcock et Howard Hawks qui puisent eux aussi les sujets de leurs premiers films dans l'univers des polars crasseux.

这一运动汇聚了几位崇拜阿尔弗雷德·希区柯克和霍华德·霍克斯的人,他们也从粗俗的侦探小说中汲取了电影的素材。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Piocher allègrement dans les images des autres pour raconter ses propres histoires, c'est très littéralement ce qu'avait fait Michel Hazanavicius avec Dominique Mézerette pour sa toute première œuvre cinématographique, " La Classe Américaine" .

米歇尔·阿扎纳西斯在他的电影作品《美国班级》中,毫不留情地借用了多米尼克·梅泽莱特的影像来讲述自己的故事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bref, le réalisateur vient de signer un joli succès avec sa première comédie, " Un idiot à Paris" , dans laquelle Jean Lefebvre, l'idiot du titre, fait face à Bernard Blier, fantastique dans le rôle du patron autoritaire.

总之,这位导演凭借喜剧《巴黎的白痴》赢得了不错的成功,该片由让·勒费弗尔饰演主角,一个傻瓜,与他对戏的是扮演霸道老板的伯纳德·比利尔,比利尔在片中表现非常出色。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " The Search" , il s'inspire de quelques classiques pour filmer la guerre de Tchétchénie. Quant à " Mes Amis" , sa première réalisation en 1999, elle était déjà une occasion de détourner l'imagerie des sitcoms à la française.

在《探索者》中,他从一些经典作品中汲取灵感来拍摄车臣战争。至他在1999年的作品《我的朋友们》中,就已经有机会转变法国情景喜剧的形象了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接