有奖纠错
| 划词

Les CEI sont demandés uniquement à des fins de comparaison.

排放系数仅仅用于比较。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas négliger les causes profondes des retards de paiement.

不应忽视推迟付款原因。

评价该例句:好评差评指正

Le document pose également trois conditions préalables implicites.

文件有三个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Les coefficients d'émission implicites visent uniquement à permettre de comparer les données.

排放系数完全是为了用于比较数据。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc déjà une connaissance «implicite» de l'éventualité de la mobilité.

,其中已经了潜在流动要求。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动着高度经济脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Divers moyens d'exclure implicitement la Convention ont été suggérés.

提出了方式排除公约各种方法。

评价该例句:好评差评指正

Les coefficients d'émission implicites visent uniquement à permettre de comparer les données.

排放系数完全是为了用于比较数据。

评价该例句:好评差评指正

Le type d'accès sur lequel repose cette conception n'est pas nouveau en soi.

这个观念所接触类别本身并不新鲜。

评价该例句:好评差评指正

Les implications de cette phrase doivent être claires pour vous.

这一陈述所意思阁下势必一目了然。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.

但仲裁协议不可能口头订立或方式订立。

评价该例句:好评差评指正

L'élection de for peut également entraîner l'exclusion implicite de l'application de la Convention.

法院地选择也可导致方式排除公约。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de retenue et de proportionnalité sont inhérents à la Charte.

克制和反应得当原则于《宪章》之中。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une obligation expresse ou implicite de l'État de coopérer avec l'organe conventionnel.

当事国有明确或与条约机构合作义务。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les deux cas, on aboutit à une discrimination indirecte ou occulte.

然而,这两种做法都会造成间接或歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour les CEI, l'unité reste l'année comme il est indiqué dans l'intitulé de la colonne correspondante.

排放系数栏标题所示,排放系数单位仍是“(每)年”。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit implicite transcende toutes les barrières sociales, religieuses, raciales et sexuelles.

这项权利超越了所有社会、宗教、种族和性别障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour les petits pays en particulier, les coûts cachés doivent être pris en compte.

然而,特别对小国而言,必须考虑到管理费用。

评价该例句:好评差评指正

La restriction implicite est qu'il ne peut conserver plus que la valeur de sa créance.

限制是受让人不能保留超出其应收款价值部分。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis mêmes, d'aucuns s'étonnent et commencent à entrevoir le dessous des cartes.

即使在美国,也有人感到吃惊,并开始从字里行间看到之意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hausse de pression, hausse-col, haussement, hausser, haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'était comme si ce centenaire cachait un profond désespoir.

似乎还隐含着绝望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est une autre manifestation de l'égotisme implicite, baptisée l'effet nom-lettre.

隐含自恋的另一种表现,称为名字字母效应。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et la deuxième idée qu'il y a derrière, c'est dans les mêmes proportions.

第二层含义隐含的,成比例的意思。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se redressa puis réfléchit au sens de cette structure cachée du soleil.

汪淼直起身,细想着这个太阳的结构隐含的意义。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Bref, les vicissitudes de la vie, avec quelques enjeux sociétaux en filigrane.

简而言之,就人生的悲欢隐含一些潜在的社会问题。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

En même temps pour moi c'est quelque chose qui est implicite.

同时对我来说,这隐含的东西。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Parce que le lien avec Dieu est évident et implicite ?

因为与神的联系明显和隐含的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月

Implicitement, elle l'est en revanche suffisamment pour devenir mère!

然而,隐含地,她足以成为一个母亲!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Et c'est cette formule qu'on entend en filigrane qu'on entend par derrière.

我们从后面听到的正这个公式,我们隐含地听到了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Et une vue en hauteur implique toujours de manière plus ou moins implicite, une hauteur de vue.

高度视或多或少隐含着视高度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月

Signe implicite qu'Ankara reconnaît aujourd'hui que la politique économique actuelle devait absolument prendre une autre direction.

一个隐含的迹象,安卡拉现在认识到当前的经济政策绝对必须采取不同的方向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月

Cela réduit la portée de la menace d'hier qui est surtout l'aveu implicite de ses difficultés sur le terrain.

这减少了昨天威胁的范围,这首先隐含承认他在当地的困难。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202310月

En ne parlant que d'intégrité territoriale il dresse un parallèle implicite entre ce territoire et le Donbass jusque récemment.

直到最近,他仅谈到领土完整, 才将这片领土与顿巴斯进行了隐含的类比。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Alors la formule magique qui est implicitement le projet de toutes les oppositions et de tous ceux qui s'opposent à cette réforme, c'est le déficit.

这个神奇的公式隐含着所有对退休改革的反对,这赤字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Du côté de ces dames, elles ne sont pas en reste, mais c'est pour protester contre la loi implicite du talon haut.

站在这些小姐姐们的一边, 她们也不被冷落,而在抗议高跟鞋的隐含法则。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais on va dire que, si vous vous êtes embrassés, cela signifie, de manière implicite, que vous n'allez pas faire des rendez-vous avec d'autres personnes.

但可以说,如果你们已经接吻,这意味着,在隐含上,你们不会再与其他人约会。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233月

C'est implicitement confirmé par le fait que les défenseurs ukrainiens ont détruit les ponts de Bakhmout après avoir fait passer leur armement lourd.

乌克兰捍卫者在携带重型武器后摧毁了巴赫穆特的桥梁这一事实隐含地证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est le cas dans de nombreux films qui, sans que ce soit le sujet principal, mettent en scène une tension sexuelle, assumée ou non, entre personnages masculins.

这在许多电影中都这样,尽管这不主题,但仍展现了男性角色,之间明显或隐含的性张力(无论否承认)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238月

Mais en filigrane, c'est à dire de manière implicite, cachée, l'objectif était en fait de mettre des obstacles à la protection constitutionnelle du droit à l'avortement.

隐含地,也就说以一种隐含的、隐蔽的方式,其目的实际上为堕胎权的宪法保护设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Accouplez ces deux idées qui contiennent, l’une toute la fournaise, l’autre toute l’aurore, choquez ces étincelles, Paris, l’enfance ; il en jaillit un petit être. Homuncio, dirait Plaute.

你把这两个概念——一个隐含整个洪炉,一个隐含全部晨曦的概念——结起来,你让巴黎和儿童这两粒火星相互接触,便会迸射出一个小人儿。这小人儿,普劳斯也许会称他小哥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haute-vienne, haute-volta, haut-fond, haut-fourneau, haut-la-main, haut-le-caur, haut-le-cœur, haut-le-corps, Haut-Medoc, haut-parleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接