有奖纠错
| 划词

Une des importantes questions dont cette session serait saisie serait l'élection biennale de la moitié des membres du Conseil.

在第八届会议上讨论的个重要问题是理事会半成员的两年选举

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement décevant compte tenu du fait qu'il s'agissait des premières élections pour un mandat de quatre ans.

鉴于这是第个四年选举,这其让人失望。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des postes dans la politique, l'objectif est d'augmenter la représentation des femmes de 5 % par élection jusqu'à l'aboutissement d'une représentation proportionnelle.

在政治办公室,目标就是在每个选举之后妇女参与者人数增加5%,直妇女参与人数达与男性成比例。

评价该例句:好评差评指正

À la clôture des candidatures au fonction de Chef de l'exécutif pour un deuxième mandat, seule la candidature de M. Tung Chee-hwa a été considérée comme recevable.

在第二届行政长官选举的提名结束,董建华先生是唯获有效提名的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été informée, au cours de sa visite, des liens qui existeraient entre certains partis politiques et des groupes armés illégaux, une source de grave préoccupation, compte tenu en particulier de l'imminence de la période électorale.

代表团在访问期间获悉,某些政党可能与非法武装集团有联系,这仍然是个使人深感关注的问题,鉴于选举其令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois précisé que le Gouvernement avait demandé un report du second sommet de la Conférence, précédemment prévue pour les 15 et 16 décembre à Nairobi, parce que ces dates coïncideraient avec l'ouverture de la période électorale.

不过,他指出政府已请求推迟原订于12月15日和16日在内罗毕举行的该会议第二次首脑会议,因为拟议日期正好是选举的开始。

评价该例句:好评差评指正

À en croire les interlocuteurs du Groupe, la pénurie de ce type de matériel pose un défi de taille pour l'exercice de leur autorité et l'accomplissement de leur mission, d'autant plus que l'on n'est plus loin de la période électorale.

与专家组对话的人认为,此类设备的短缺是他们行使权力和执行任务所面临的个主要挑战,特别是考虑选举正在临近。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil législatif se compose de huit membres élus par la House of Keys pour un mandat venant à expiration à la fin du mois de février suivant le quatrième anniversaire de la date de l'élection (ou de la période de l'élection).

立法会议由下议院选出的八名成员组成,其任期在自上次选举日(或选举)起四周年之后的下个二月底届满。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les États-Unis ont l'intention de présenter tous les deux ans un projet de résolution relatif aux élections afin de rendre hommage aux activités de supervision des élections menées par l'Organisation des Nations Unies et d'encourager les États Membres à continuer de contribuer à cet effort d'importance vitale.

为此,美国提出个关于选举的两年决议草案,以赞扬联合国的监测活动并鼓励会员国继续为这重要工作做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il y a actuellement bon nombre d'acteurs politiques internationaux qui, manifestement, n'ont aucune chance, à court ou moyen terme (d'ici quatre à dix ans, soit la durée d'un ou deux mandats électoraux en moyenne) de parvenir au pouvoir, ou de participer à des systèmes de partage du pouvoir, quelle que soit la légitimité de leurs revendications.

目前有相当多的国际政治行为者显然没有机会在短期或中期(如4至10年,即平均两个国民选举)获得权力或参与权力分享办法,不论其主张合法与否。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Pour le reste, je ne peux pas vous dire grand-chose, car nous sommes en période de réserve électorale Du coup, j’ai feuilleté MARIE-CLAIRE, dans lequel j’ai trouvé un dossier de cinq pages sur la mode des sourcils épais.

至于其余的,不能太多,因为们正处于选举,所以,翻阅了MARIE-CLAIRE,在其中了一份关于浓眉毛时尚的五页文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接