有奖纠错
| 划词

Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plate-forme arrière et le véhicule avait démarré en trombe.

在一名嫌犯进入驾驶室而另一名嫌犯登上车踏脚平板车迅速驶离。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement avaient besoin de se sensibiliser eux-mêmes à l'importance d'utiliser les accords d'intégration régionale comme des tremplins vers une intégration mondiale.

发展中国家需要清醒认识区域一体化协定作为全球一体化踏脚重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.

海隆还可成为跨洋散播踏脚石”,并成为活动范围日益缩物种居所。

评价该例句:好评差评指正

Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation.

赞比亚铁路公司以及若干其它铁路公司,例如坦桑尼亚铁路公司在利用改革作为迈向私有化踏脚石。

评价该例句:好评差评指正

Mme Batarseh a passé en revue les efforts déployés par certaines ONGI, en soulignant que la création d'emplois constituait un tremplin pour la mise en place de programmes durables.

她谈到一些国际非政府组织作,强调创造就业是设立永久方案踏脚石。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il pourrait être primordial de promouvoir les apports locaux dans le secteur de l'énergie pour l'intégrer plus étroitement dans l'économie, premier pas vers un développement industriel plus large.

因此提高能源部门中当地含量可能是促使其更紧密地融入经济另一个关键因素,可以作为争取实现更广泛业发展一个踏脚石。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accepter que des personnes se servent de l'autorisation d'exercer un emploi dans une catégorie donnée à Hong Kong comme d'un tremplin pour passer dans une autre catégorie d'emploi.

我们不能容许某些人利用受雇于某一类作而取得入境许可,而作为转往另一类踏脚石”。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration régionale est considérée depuis longtemps comme un moyen évident de regrouper les petites économies d'Afrique afin de créer des marchés plus vastes et plus viables, mais également comme une étape en vue de l'intégration au système commercial mondial.

人们久已认识到,区域一体化既是将非洲经济体与较大经济体和更为活跃单一市场相联系明确手段,也是融入全球贸易体系踏脚石。

评价该例句:好评差评指正

En outre, étant donné que les PME constituent un véritable tremplin pour le développement du secteur privé, le Groupe de la Banque mondiale a récemment créé un département des PME et soumis une politique en faveur des PME à son Conseil pour examen.

此外,鉴于中型企业作为私营部门发展踏脚重要性,世界银行集团最近设立了一个中型企业部并向其董事会提出一个中型企业政策供其审议。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la meilleure gestion de l'impact social des crises financières peut être perçue comme un premier pas en direction de l'un des principaux objectifs que le Sommet social a fixés dans le contexte de la mondialisation, à savoir comment gérer ces processus et parer à ces menaces pour tirer le meilleur parti de ces transformations et en atténuer le plus possible les répercussions négatives sur les populations (voir Déclaration de Copenhague sur le développement social, par. 14).

事实上,可以将更好地管理金融危机社会影响视为实现社会问题首脑会议在全球化方面较大目标踏脚石,这一目标是,如何处理这些进程和应付威胁以兴利除弊” (参看《社会发展问题哥本哈根宣言》, 第14段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indicateur, indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Le double whip, elle le met sur la manivelle mais ça va.

双圈神,她曲柄上,但没关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接