有奖纠错
| 划词

Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.

美国应当坦白承认其的政治暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations de pouvoir régissent les relations internationales depuis des millénaires.

几千年来权势的始终推动着国际关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 22(3) du Code, en effet, le fait de conseiller inclut l'incitation.

根据《刑法典》第22(3)条,出包括煽动。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions seront saluées publiquement et le donateur contribuera à la conception de l'espace en question.

此类捐款将公开确认收悉,而捐助方可为所涉空间的设计出

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'employait à dégager une théorie cohérente de la préparation et de l'exécution de l'assassinat.

至于该犯罪行为的和施行,委员会正在努力确立统一推论。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, ce sont des tactiques de guerre délibérées et il faudrait les traiter comme telles.

在许多案例中,这些罪行是精心的战争略,而且应该如此加

评价该例句:好评差评指正

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行访,为百姓排忧解难,出

评价该例句:好评差评指正

En outre, les entreprises font appel à eux pour être conseillées et pour se protéger contre la fraude commerciale.

此外,各个企业依靠专业人员出,并保护它们免受商业欺诈之害。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, Vitalmiro Gonçalves de Moura, qui a planifié le crime, était alors le seul encore en fuite.

据政府称,唯一在逃未逮捕归案的是实际这起罪案的Vitalmiro Gonçalves de Moura。

评价该例句:好评差评指正

La société est l'activité principale pour les affaires idées avancées pour le développement de bonnes affaires, pour que vous choisissez d'utiliser.

公司主要业务是为企业出,提出可供企业经营发展的良,供您选择利用。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression “présence physique” s'entend comme la présence dans l'État de cadres et de services de direction importants.

准备工作文件将表明,“实”字应当理解为指设在法域内的“有意义的指挥和管理”。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de la politique de cette nouvelle administration continuent d'élaborer toute sorte de plans pour saper le processus de paix en Afghanistan.

新政权政的人继续为干扰阿富汗的和平进程出

评价该例句:好评差评指正

Incriminer la conspiration dans la préparation ou l'exécution des actes de terrorisme en tant que crime qualifié, si ce n'est déjà le cas.

将共同筹备或实施恐怖行为定为犯罪行为,倘若还没有这样做的话。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat sera heureux de recueillir des propositions de manifestations parallèles, activités qui ont rencontré un certain succès lors de la douzième session.

秘书处欢迎为附带活动出,这些活动是第十二届会议的一个成功特色。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'il y sont des amis d'amour et moi, la coentreprise de l'expérience de la passion, afin de planifier le chemin de la prospérité.

希望有共同爱好的朋友与我联系,共同体验创业的激情,致富之路。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il une loi spéciale du droit judiciaire pénal qui s'applique uniquement aux personnes soupçonnées de participer à des actes terroristes ou de les planifier?

是否有只适用于涉嫌参加恐怖行为或恐怖行为的人的特别刑事诉讼法?

评价该例句:好评差评指正

Ces délégués sont des représentants syndicaux d'un nouveau type, chargés de conseiller les travailleurs syndiqués au sujet de leurs besoins de formation et d'apprentissages.

工会学习代表是一种新型工会代表,就工会会员的培训与学习需要为会员出

评价该例句:好评差评指正

L'un des rôles majeurs de la Commission de consolidation de la paix est de donner des conseils à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

建设和平委员会的一项重要作用,是为大会和安全理事会出

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, le Gouvernement nigérian continuera de refuser de donner refuge à ceux qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes de terrorisme.

尼日利亚政府将一如继往,不为那些资助、、支持或实施恐怖行为的人提供安全港。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED était bien placée pour conseiller les pays en matière de coordination régionale, en tirant les enseignements des expériences réussies de coopération monétaire et financière régionale.

贸发会议十分适合在区域协调方面为各国出,借鉴在区域货币和金融合作领域的成功经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saillant, saillante, saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Deuxième point, on aurait pu ressentir un peu plus l'ambition de Napoléon, qui planifie les choses.

其次,我可以感受到拿破仑更多的野心和谋划

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu ne me parles pas de celui qui l’a conseillé, dit Caderousse.

“你怎么不说那个给谋划策的人该受罚呢!”卡德鲁斯说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais il a un dernier coup à jouer : reformer une brigade secrète de spadassins et d'espions, capables de manier le glaive aussi bien que la ruse.

还有最后步要做:重新支由剑客和间谍成的秘密队伍,既能打仗又能出谋划策。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il comprenait que, par sa conduite savante de la veille, il avait gâté toutes les belles apparences du jour précédent, et ne savait réellement à quel saint se vouer.

道,昨天的精心谋划的举动已将前天的美好形象破坏殆尽,确实不道该求哪位圣者了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Au point où la civilisation est parvenue, l’exact est un élément nécessaire du splendide, et le sentiment artiste est non seulement servi, mais complété par l’organe scientifique ; le rêve doit calculer.

文化发展到这样种程度,精确成了壮丽不可少的成分,科学手段不仅帮助而且充实了艺术的情感。梦想必须谋划

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans une contre-demande, l'actrice de 36 ans avait assuré avoir été diffamée par un ancien avocat de son ex-mari, qui avait qualifié ses accusations de violences conjugales de « coup monté » en avril 2020.

在反诉中,这位36岁的女演员声称自己遭到前夫曾用过的名律师的诽谤,该律师在2020年4月称她的家庭暴力指控为 “蓄意谋划”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接