Attends ! Tu veux dire que ça a existé pour de vrai ces morts et les barricades ?
等等!你些死亡和街垒日都真实存在的?
C'est des révolutionnaires. Mais ils disent que ce n'est pas en 1789, mais sur les barricades d'une autre révolution.
些革命者。不过里着并不1789年的那次大革命,而另一次革命运动——街垒日。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.
人们抢劫了特兰斯诺南上建筑工场去建立垒。
Mavot fut tué le lendemain dans la barricade de la rue Ménilmontant.
马福第二天便死在梅尼孟垒里。
La barricade était plus forte que lors de la première attaque.
这垒比起第次受攻打时更坚固了。
Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.
他们经过了垒内部小方场。
Cet homme était à la barricade, dit-il à demi-voix et comme se parlant à lui-même.
“这人曾是垒里,”他轻声地象在自言自语。
Dans l’intérieur des barricades, les cabarets et les loges de portiers étaient convertis en corps de garde.
在些垒内部,那些酒厅和门房都变成了警卫室。
La scène se passe sur une barricade et la liberté est représentée par une femme brondissant de drapeaux français.
这幕发生在垒上,挥舞着法国国旗妇女代表自由。
En moins d’une heure, vingt-sept barricades sortirent de terre dans le seul quartier des halles.
个钟头,仅仅在那菜市场区,便平地造起了二十七座垒。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下铺路石,他们用来堵塞垒缺口。
Un jeune homme blond, sans cravate, allait d’une barricade à l’autre portant des mots d’ordre.
个白净年轻人,没有结领带,从个垒个垒传达口令。
Monsieur Marius, reprit la voix, vos amis vous attendent à la barricade de la rue de la Chanvrerie.
“马吕斯先生,”那声音又说,“您那些朋友在麻厂垒里等您。”
Cette charrette ferait joliment bien sur notre barricade.
“这辆小车,把它放在我们垒上,那才呢。”
Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.
他在那垒里有权被人杀死。
De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.
起义人也在些岔路口路角上布置了哨兵,并大胆地派遣了巡逻队垒外面去巡逻。
En ce moment la voix de jeune coq du petit Gavroche retentit dans la barricade.
这时从大垒里响起伽弗洛什小公鸡噪音。
Sur un seul point, les habitants résistaient, à l’angle des rues Sainte-Avoye et Simon-le-Franc où ils détruisaient eux-mêmes la barricade.
只有处,在圣阿瓦和西蒙·勒弗朗转角处,居民起来反抗,自己动手拆毁垒。
Vous l’avez donc apporté de la barricade ici ? observa Javert.
“您把他从垒带这儿来吗?”沙威说。
C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.
就是在这种垒内部梯形隐蔽处爱潘妮断了气。
Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.
官军再次留给这垒喘息时间确在延长。
Maintenant personne ne sortira de la barricade.
现在谁也出了这垒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释