有奖纠错
| 划词

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

经常在很高空中爆炸后,形成无数小碎块碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列子弹打穿了巴勒斯坦人肉体,使它变成碎块

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小碎块

评价该例句:好评差评指正

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

评价该例句:好评差评指正

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块所属社区通常直接或间接地认可这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统牵索碎块以及石墨环氧树脂加固圈一些部分。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构权威和有效性成为问题之时,如此耐心地编织起来国际关系结构本身有被拆成碎块危险。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程一部分,寻获货箱碎块工作主要由航空事故调查委员会一名工程检查人员Claiden先生进行。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”地点竖立了一座用销毁武器残片碎块组成“和平纪念碑”。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

评价该例句:好评差评指正

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运容器。

评价该例句:好评差评指正

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大碎块清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物技术。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑特定场景,其中最严重是空间碎片碎块撞击带有核动力源宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高轨道并且重返地球大气层。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用物件,多数碎片是直径小于10厘米碎块或微粒。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内一群农民儿童,将其中许多人躯体炸成碎块

评价该例句:好评差评指正

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随之很大辐射后果也是很不可能,尤其是较大体积碎块

评价该例句:好评差评指正

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别金属都是必需

评价该例句:好评差评指正

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中重金属含量。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内固体沉积物掩埋起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

C'est vrai que l'on n'est pas obligé de faire des parures.

的确,我们不必切成

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.

那些已失去了智能的变形。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On va essayer de faire le moins de parures possible.

我们将尽量少切些

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je fais des parures pour stabiliser, pour avoir une surface bien plate.

我切了一些,这是为了有一个平坦的表面。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ainsi vous avez fini par trouver ce deuxième fragment.

“也就是说,你们最终找到了第二个?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Des restes de champignons aussi, je rajoute dedans.

还有蘑菇,我也加进去。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc, on voit à l'aspect que cette brandade est texturé, il y a des morceaux.

所以,我们可以看到这鳕鱼已经碎了,还可以看到一些

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je suppose. J'ai aussi trouvé l'accoudoir d'un siège en métal et un fragment de paroi de cabine.

“应该是,这次找到的还有一只座椅上的金属扶手和一舱壁。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que vous avez retiré l'intérieur, on va faire des petits morceaux à l'aide de

掏空里面的东西后,我要mon couteau.用刀把它切成小

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Comme ces parures, je vais les mettre dans de l'eau, pour pouvoir garder justement cette couleur magnifique !

就像这些整修下来的那样,我会把它们放在水中,以这种漂亮的黄色!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Moi je fais quelques parures pour avoir quelque chose d'assez régulier mais franchement, ce n'est pas obligatoire.

我做一些是为了有一些非常规律的东西,但坦率地说,这不是强制性的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais faire la même chose avec mon concombre, que je vais tailler en quatre, puis

按照同样的方法处理黄瓜,把它切成四半,en petits dés.然后再切成

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La muraille avait été culbutée, puis disloquée, et quelques-unes des roches de la grande salle s’étaient amoncelées de manière à former ce point culminant.

高大的石壁崩塌下来,砸成,几较大的岩石堆砌起来,形成这陆地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ainsi, aujourd’hui, moi, on me couperait en morceaux, qu’on ne me tirerait pas deux sous. Où il n’y a rien, il n’y a rien.

拿今天来说,就是把我剁成,我也拿不出十个生丁来。真是囊里空空,一个钱也没有。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tout dépend de la signification que l'on donne au mot « monde » . Mais imaginez un instant que votre pendentif soit l'un des fragments de ce monde ?

“就看我们怎么定义‘世界’这个词了。您可以试着想象一下,假设您的吊坠正是这个世界分解出的之一。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Surtout que le bouillon de légumes, vous pouvez le faire avec des restes de parures que je vous recommande de garder souvent, les queues de persil, les parures de champignons, de carottes.

特别是,对于蔬菜汤,你可以用我经常建议你留的剩余的边角料来做,比如欧芹尾部,蘑菇,和胡萝卜

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et quand bien même, si vous décidez de faire des parures, gardez les dans de l'eau pour faire une purée, pour faire un gratin, pour faire des gnocchis par exemple ou d'autres choses.

如此,如果你决定切成,那就将它们放在水中,来制作果泥、焗烤、制作面疙瘩或其他东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était il y a quatre cents ans, lorsque le Gravité et l'Espace Bleu s'étaient égarés dans le fragment quadridimensionnel, lorsque les membres de la petite expédition, parmi lesquels Guan Yifan, avaient discuté avec l'Anneau.

“蓝色空间”号和“万有引力”号误入四维空间时,探险队与“魔戒”的对话,当时,关一帆就是探险队的一员。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre des olives vertes que je vais également ajouter. Je vais rajouter du le reste de mon riz et je vais mélanger. On va finir par couper les tomates. Et je vais les couper en quartiers.

我要取点绿色橄榄,加入沙拉碗中。gruyère, que je vais tailler en dés. Je vais rajouter我还要加入瑞士格鲁耶尔干酪,将其切成。加入剩下的米饭!然后把它们搅拌开来。最后我们要切西红柿。将其切成四份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接