Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒了熊熊的火。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就火的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至现在地板上,一笔一划都火。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火慧之光的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射灼热的火。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火的温暖一样,热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况自加速分解和被火吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就冲突的火至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有火的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火:它熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bougie d'anniversaire n'a pas de flamme.
生日蜡烛没有火焰。
Quand vous filmez, avec toutes ces flammes!
当您在拍摄时,周围都是火焰时候!
火山爆发就像烟囱里火焰一样。
Les images de flammes dévorant le transept, la fumée noire.
火焰吞噬耳堂画面,黑烟缭绕。
Je l’ai oublié. Mais c’est pour quoi faire, cette flamme?
我忘了。但是这个火焰是干嘛用啊?
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重新燃起最初火焰。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰是假,因为冷得要命。
Une flamme couleur or comme les médailles avec un visage féminin.
像奖牌一样金色火焰,还有一张女性脸。
Le deuxième symbole pour nous, c'est la flamme.
第二个象征是火焰。
Vous voyez, au centre de ce logo, il y a une flamme.
在间有火焰,你们看到了吗?
Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.
风速将高达每小时100公里,并有重新燃起火焰危险。
Les rayons du soleil créent la première flamme grâce à un miroir parabolique.
太阳光通过一个抛物面镜产生最初火焰。
On ne voit pas les flammes mais je me flambe les doigts.
我们看不到火焰,但我手指有灼烧感。
Comment elles brûlent, ce qu'il se cache à l'intérieur de la flamme.
它们是如何燃烧,火焰隐藏着什么呢。
Mais que viennent faire les rouges flamboyants de Turner dans cette histoire?
但是在这个故事里面,透纳火焰红去干什么了?
Je sais je suis une flamme de tête.
我知道我是眼镜里火焰。
Chaque fois qu'on ouvrait la porte, la flamme s'échappait par-dessous.
每次房门一打开,火焰就从它嘴里射出来。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白身上,一直把他上半身都照红了。
De cette manière, la viande ne sera jamais en contact avec les flammes.
这样一来,肉就不接触到火焰。
Des flammes et de la fumée sortent de sa bouche.
他嘴里喷着火焰和烟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释