Nous avons la force morale et la conviction politique d'aller de l'avant, afin de créer les conditions d'une paix durable au Burundi.
我们拥有继续前进从而为布隆迪持久和平创造条件
道义力量和
治信念。
C'est l'obligation de préserver l'intégrité physique de chacun des civils relevant de leur juridiction, sans considération de sexe, d'appartenance ethnique, de religion ou d'opinion politique, qui devrait guider les gouvernements dans l'exercice de leur responsabilité souveraine.
这些府有义务保护在其管辖范围内
每个公民
人身安全,不论其性别、族裔、宗教或
治信念,
府履行其主权责任时应以此为指导。
Durant sa récente visite à l'Assemblée parlementaire à Strasbourg, le Président de la République italienne, M. Carlo Azeglio Ciampi, a rappelé les hautes valeurs éthiques et politiques qui ont inspiré la création du Conseil de l'Europe.
在最近访问设在斯特拉斯堡欧洲委员会议会时,意大利共和国总统卡洛·阿泽·钱皮先生回顾了促成建立欧洲委员会
崇高
道德和
治信念。
Le législation du pays garantit la protection des droits du travail et de l'égalité des chances au regard de l'emploi pour tous les citoyens valides sans considération de race, de sexe, de religion, d'âge, d'idées politiques, de nationalité ou de condition sociale.
国家法律保护所有健全公民享有劳动权和同等
就业机会,不管其种族、性别、信仰、年龄、
治信念、民族及社会状况如何,并保护他们享受下列利益:接受免费职业培训和再培训;得到参加公共建设工程
机会以及获取新就业信息等。
Conformément à l'article 17 de la Constitution, tous sont égaux devant la loi et la justice. L'État garantit les droits et libertés de chacun sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique, d'éducation et de situation sociale ou matérielle.
根据《塔吉克斯坦共和国宪法》第17条,在法律和法庭面前人人平等,国家保障每个人权利和自由,不论其民族、种族、性别、宗教信仰、
治信念、文化程度、社会地位和财产状况如何。
Nous réaffirmons le droit de chacun à l'éducation et que la possession du meilleur état de santé qu'il est capable d'atteindre constitue l'un des droits fondamentaux de tout être humain, quelles que soient sa race, sa religion, ses opinions politiques ou sa condition économique ou sociale.
我们重申人人有权接受教育,而享有可以达到最高标准
健康是每一个人
基本权利,不分种族、宗教、
治信念、经济或社会状况。
L'élément de base de l'identité suisse n'est pas, comme dans les États voisins, une langue nationale, ni une tradition culturelle ou ethnique homogène. L'identité de l'État suisse se fonde sur les convictions politiques que partage la population suisse, en dépit de ses différentes traditions linguistiques et culturelles.
瑞士与周边国不同,其个性并不是以民族语言或统一
文化或民族传统为其基本成份
;而是瑞士居民不顾他们不同
语言和文化传统在共享一个
治信念
基础上形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。