有奖纠错
| 划词

Le Bureau intervenait lorsqu'une affaire était portée à son attention soit par le sous-traitant, soit par le bureau de pays.

若承包商办事处将某事向该处提出,则由该处采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Un membre a dit qu'il ne partageait pas cet avis, estimant que la promesse de faire quelque chose, la reconnaissance d'un autre État ou d'une situation, la renonciation à un droit ou la protestation contre le comportement d'un autre sujet ou de plusieurs autres sujets de droit international, étaient des actes qui produisaient bien des effets juridiques même si pour certains, ce ne serait le cas que si d'autres États ou un tribunal international prenaient l'État auteur de l'acte au mot.

但是对这主张表示了不同见,对做某事的许诺,对另状况的承认,放弃项权利,者对另法主体的行为提出抗议,都肯定会产生法律效力,不过在某些情况下必须其它法院对行为作出表态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统

Le système des petits papiers, comme beaucoup appellent ça, les maires, c'est remonter des coordonnées de quelqu'un pour remonter quelque chose.

纸片制度,很多市长都这说,就是通过提出某人的息,来提出某事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接