有奖纠错
| 划词

Dans certains pays, les conséquences d'une inexécution peuvent être énoncées dans le plan lui-même.

某些国家则计划中载明拖欠后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à éviter l'accumulation d'arriérés.

这有助于防止拖欠积累。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la dégradation des termes de l'échange a également contribué au surendettement des pays africains.

外,贸易条件损失也助长了非洲国家拖欠

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le solde dû s'élève à environ 2 millions de dollars.

目前,拖欠约为200万美元。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette consentie à des pays ayant des arriérés équivaut à une simple opération comptable.

拖欠国家提供减免仅仅是一项会计工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sera parfois le cas que si le débiteur a accumulé un arriéré important dans l'exécution du plan.

某些情况下,只有行计划期间大量拖欠,才会出现种情形。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur comprend bien les préoccupations des pays qui fournissent des contingents concernant les sommes qui leur sont dues.

他同情部队派遣国对拖欠关切。

评价该例句:好评差评指正

La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.

韩国代表团希望联合国减少拖欠会员国

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande également à être indemnisé de la perte de plusieurs créances qui lui étaient dues.

索赔还对其他方面拖欠一些提出了损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont responsables du recouvrement de ces avances de pension alimentaire auprès des débiteurs défaillants.

法院将负责从拖欠抚养费那里收取预支抚养费。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'important volume d'arriérés et de dettes non honorées d'anciens États Membres est inacceptable.

这方面,前成员国大量拖欠会费及所欠是无法接受

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'année, le montant de la dette envers les États Membres s'établissait à 703 millions de dollars.

到年底,拖欠会员国为7.03亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les arriérés ont également augmenté dans des pays de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie de l'Est et du Pacifique (voir annexe).

撒南非洲以及东亚和太平洋地区国家拖欠也有增加(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions novatrices pour régler le problème lancinant de la dette et de la montée vertigineuse des coûts énergétiques devraient également être examinées.

解决拖欠问题和能源价格不断上涨创新性途径也应该考虑。

评价该例句:好评差评指正

Si les versements sont plus importants, les montants dus aux États Membres pourront être réduits, mais si l'inverse se produit, ils augmenteront.

如果实收额增加,拖欠会员国将进一步减少,反之则会增加。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la compagnie électrique du Kosovo continue de couper l'électricité aux minorités qui n'ont pas payé les dettes accumulées par des occupants illégaux.

例如,科索沃电力公司仍然停止向未支付非法居住者拖欠少数群体供电。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faudrait clarifier les modalités de la réponse du secteur officiel en cas de restructuration de la dette souveraine et d'arriérés.

外,还应更好地澄清官方部门应付主权重组和拖欠方式。

评价该例句:好评差评指正

De même, plusieurs délégations se sont dites disposées à contribuer par un crédit relais à la solution de la question des arriérés de la dette.

外,一些代表团还表示愿意为解决拖欠问题提供中继信贷。

评价该例句:好评差评指正

Son application a généralement limité entreprises en situation financière difficile ou insolvables ayant des dettes importantes envers des banques et des établissements financiers.

非正式过程适用一般限于公司财困难或破产情形,因为这里涉及对银行和融资机构拖欠大笔

评价该例句:好评差评指正

L'APD utilisée pour éliminer les arriérés ne permet pas de mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires et ne devrait pas être comptabilisée en tant qu'aide.

取消拖欠官方发展援助没有带来更多新资源,不能被视为援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'édito d'Etienne Gernelle

Mais avec des calculs comme ça, il ne faut pas s'étonner que l'on se traîne 3.300 milliards de dettes !

但是,通过这样的计算, 拖欠大约 3.3 万亿的债务感到惊讶!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接