有奖纠错
| 划词

L'article 310 de la Constitution intègre la doctrine de common law dite du « bon plaisir ».

《宪法》310条纳入了习惯法的意旨学说。

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques enfants désobéissent et épousent la personne de leur choix.

只有少数孩子不服从家长意旨,跟自己所选的对象结了婚。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est réellement l'intention de paragraphe 7 du dispositif, c'est ce qu'il devrait dire.

如果这是执行部7的真正意旨,美国的解释才是它应该表达的意思。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que le bénéficiaire soit avisé de l'intention de l'auteur de l'offre d'inclure les conditions types.

这就要求接受发价方要了解发价方列入标准条款的意旨

评价该例句:好评差评指正

Certaines préoccupations ont été exprimées quant à l'objet de la recommandation 67 et aux contrats qu'il faudrait y inclure.

有人对建议(67)的意旨和应予包括的合同表示疑虑。

评价该例句:好评差评指正

L'intention peut être indiquée sous forme d'interprétation d'une déclaration ou d'un comportement conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 8.

这一意旨可以通过依照八条(1)款和(2)款的规定对一声明的解释表现出来。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Comité a répété que la réserve relative à l'application de l'article 2 paraissait incompatible avec l'objet et le but de la Convention.

委员会特别重申,对执行2条持有保留意见似乎违背了《公约》的目标和意旨

评价该例句:好评差评指正

L'appui que nous accordons à cette formule n'a nullement pour objectif de remettre en question les intérêts d'un pays ou d'un groupe de pays quelconque.

我们支持这一办法,但绝对没有挑战其他任何国家和国家集团利益的意旨

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du comportement ultérieur, il sert généralement à montrer qu'une intention existait au moment où l'indication a été donnée, ainsi que divers tribunaux l'ont déclaré.

就有关合同后行的问题而言,不同的法院,它通常反映了作出声明时当事人的意旨所在。

评价该例句:好评差评指正

Une communication en anglais adressée par un vendeur français à un acheteur allemand a été interprétée par le tribunal comme exprimant l'intention du vendeur d'être lié.

法国卖方向德国买方发出的用英文写成的通知被法院解释表明了卖方愿意受约束的意旨

评价该例句:好评差评指正

La Cour a tout d'abord rejeté l'argument du négociant selon lequel son intention subjective liait les parties en application du paragraphe 1 de l'article 8 de la CVIM.

法院首先驳回中间商的以下论点:其主观意旨依据《销售公约》8(1)条能约束双方当事人。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a conclu que si l'intention d'être lié par une acceptation est établie, une proposition est suffisamment précise, même lorsque le prix n'a pas été spécifié.

一家法院得出结论:如果受接受约束的意旨得到确定,一个建议就是十确定,即便没有具体列明价格。

评价该例句:好评差评指正

La première phrase du paragraphe 1 prévoit qu'une proposition de conclure un contrat doit indiquer la volonté de son auteur d'être lié si le destinataire accepte la proposition.

(1)款的一句话规定一个订立合同的建议必须表示如果受信人接受该建议提建议人就受其约束的意旨

评价该例句:好评差评指正

Pour être considérée comme une offre, une proposition de conclure un contrat ne doit pas seulement indiquer l'intention d'être lié par une acceptation, mais doit aussi être suffisamment précise.

一个订立合同的建议不仅必须表明在得到接受时承受约束的意旨,还必须十确定。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨

评价该例句:好评差评指正

Au sens du paragraphe 2 de l'article 9, un usage est largement connu et régulièrement observé lorsqu'il est reconnu par la majorité des personnes exerçant une activité commerciale dans le même domaine.

按照9(2)条的意旨,在从事同一领域业务的多数人承一项惯例时,该惯例即人广泛知道并被经常遵守。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, l'accent a été mis sur la nécessité d'établir une distinction entre les deux actes, exercice délicat qui a pour objet essentiel de déterminer l'intention de l'État auteur de l'acte.

开始研究这个主题时,即特别着重区这两个类型的行,这是一项困难的工作,主要在于确定作出单方面行国家的意旨

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la différence des réfugies palestiniens, les réfugiés juifs ne vivent pas dans la misère par la faute des États qui les ont accueillis et ne servent pas des intérêts politiques ignobles.

但是,同巴勒斯坦难民不同,犹太难民生活并不贫困,并且不是依照收容国的意旨生活,也不肮脏的政治利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé qu'un acheteur avait fait part de son intention d'être lié lorsqu'il avait adressé au vendeur une "commande" dans laquelle il déclarait "nous passons commande" et parlait de "livraison immédiate".

个买方向卖方发出了一份“订单”,在其中说明“我们订货”并且“立即发货”,这样买方就被是表明了其愿受约束的意旨

评价该例句:好评差评指正

Une proposition de conclure un contrat adressée à une ou plusieurs personnes déterminées constitue une offre si elle est suffisamment précise et si elle indique la volonté de son auteur d'être lié en cas d'acceptation.

(1) 向一个一个以上特定的人提出的订立合同的建议,如果十确定并且表明发价人在得到接受时承受约束的意旨,即构成发价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoromètre, fluorométrie, fluorophosphate, fluorophotomètre, fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Vous ne comprenez rien à la détermination de Dieu.

您不明白上帝的意旨

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pharaon s'oppose aux desseins éternels et la peste le fait alors tomber à genoux.

法老反对上帝的意旨,鼠疫便让

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je n'ai que faire d'une servante qui oublie ses devoirs envers son maître et ne se soucie pas de sa réputation.

“我不需要一个忘记听从主人意旨、维护主人名誉的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux dit qu'il fallait espérer que non et le juge répéta qu'il fallait toujours espérer, les desseins de la Providence sont impénétrable.

里厄说,愿不会蔓延,法官却一再说,应当永远抱有希望,因为上帝的意旨是难以透的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les plus grosses sangsues sont le militaire Pérennius, qui l'incite aux plaisirs et à la débauche, et Cléandre : ses dents rayent tellement le parquet qu'il parvient à passer d'esclave à chef de la garde impériale, intendant du palais et commandant des armées !

其中最大的吸血鬼是军人佩伦尼乌斯,鼓励放纵和堕落,以及克莱安德:的牙齿会划伤地板(拥有很长的牙齿,意旨野心勃勃),成功地从奴隶变成了帝国卫队的首领,最后成为宫廷总管和军队指挥官!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluosidérite, fluosilicate, fluosilicique, fluosiliciure, fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接