有奖纠错
| 划词

Le quatrième objectif porte sur l'accès des jeunes filles à l'apprentissage et à la formation professionnelle.

第四个目的是,促进女青年成为学徒工受职业培训。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de l'éducation a accueilli presque exclusivement des filles, soit 92 % des apprentis sont du sexe féminin.

教育部的几乎全部是女子,92%的学徒工为女性。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement porte sur l'apprentissage, les adolescents devant maintenant être âgés de 14 ans et non plus de 12 ans comme précédemment.

对学徒工也作了同样的规定,现在青少年做学徒工必须年满14岁,而不再是以前的12岁。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant l'écho des dispositions constitutionnelles, le chapitre V interdit aux mineurs de 14 ans de travailler sauf "en qualité d'apprentis".

第五章重申了宪法的规定,禁止14岁以下未成年人工作,“除非是做学徒工”。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi énonce également des règles concernant le travail et l'apprentissage des enfants et traite également d'autres questions subsidiaires concernant les enfants.

该法律还对童工和学徒工做出了规定,并且适当顾及了普遍涉及儿童的其他附属事项。

评价该例句:好评差评指正

Les apprentis et les (jeunes) salariés sont totalement couverts par le régime d'assurance sociale obligatoire (par exemple, assurance maladie, accident et retraite).

根据法定社会保险计划,学徒工和(青少年)雇员享有全额保险(即:疾病、事故及老保险)。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous les fonds de pension négociables sont accessibles aux apprentis, aux titulaires de contrats de formation, de contrats à durée déterminée et aux saisonniers.

几乎所有商定的基金都允许学徒工人以及持有培训合同、定期合同和季节性合同的工人参加。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle établit un régime de protection spéciale pour les apprentis et salariés de moins de 18 ans et prévoit des dispositions pénales en cas d'infraction.

最后,该法令还为保护学徒工和年龄在18岁以下的雇员确立了一种殊制度,并确定了对违法者的刑事处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du textile-habillement cuir regroupe 1 260 apprenties de sexe féminin représentant 84 % de l'effectif global de ce secteur, suivi par le secteur des services avec 77 %.

在纺织和皮革制衣部,共有1 260名女性学徒工,占学徒工总数的84%,其次是服务部,女性学徒工占77%。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants maliens sont emmenés pour servir de main-d'oeuvre bon marché en Côte d'Ivoire, pays qui reçoit également des domestiques et des apprentis pêcheurs du Ghana.

马里儿童被运往迪瓦充当廉价农业劳动迪瓦也从加纳受家佣和渔民的学徒工

评价该例句:好评差评指正

Le même avantage est réservé à toute femme salariée ou apprentie âgée de plus de vingt-et-un (21) ans, pour tout enfant à charge à compter du quatrième.

有4个以上孩子的所有21岁以上的领工资妇女和女学徒工,从第5个孩子起就可享受同样的优待。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des artisans, l'effectif des apprentis dans le système dual et les autres centres de formation professionnelle s'élevait à 1592 apprenants dont 231 filles, soit 14,5%.

在手工业者方面,二元系统和其他职业培训中心的学徒工的总人数上升到1 592人,其中女青年为231人,占14.5%96。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les deux premières années de leur formation d'apprentissage, les apprentis - ainsi que leurs employeurs pendant les trois premières années d'apprentissage - sont exemptés de toute cotisation au régime d'assurance maladie réglementaire.

徒工在学徒培训的头二年(他们的雇主在其学徒培训的头三年期间),无需向法定疾病保险计划支付任何保险费。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi-cadre ouvre l'accès à l'apprentissage à des personnes âgées de plus de 18 ans et permet ainsi aux femmes, qui ont consacré des années à l'éducation de leurs enfants, de reprendre une formation professionnelle.

这一纲要法为18岁以上的人打开了当徒工的机会,并使把多年时间用于教育自己子女的妇女能恢复专业培训。

评价该例句:好评差评指正

Les Indiens, notamment les Tamils et les Telegus, y ont été amenés par les Britanniques comme main-d'œuvre engagée à long terme pour travailler dans les plantations d'hévéas et de palmiers à huile ainsi que comme enseignants et autres professionnels.

印度人,主要是泰米尔人和泰卢固人,由英国人带入,成为学徒工,从事橡胶、油棕树的种植,有的做了教师或其他职业人员。

评价该例句:好评差评指正

La même disposition fixe à 14 ans l'âge minimum pour être admis à travailler, avec les réserves fixées à l'article 7-xxxiii, qui interdit tout travail de nuit, dangereux ou insalubre au-dessous de 18 ans, et tout travail sauf l'apprentissage aux enfants âgés de moins de 14 ans.

该条还将允许工作的最低年龄设定为14岁,但第7条第十八款规定了这样的附加条件,即禁止18岁以下的未成年人从事夜间、危险或不利健康的工作,也禁止14岁以下的未成年人从事除学徒工以外的任何类型的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage, régi par un contrat institué par le code du travail, devient une voie de formation à part entière, ouverte aux jeunes garçons et filles âgés de 15 à 20 ans. Il concerne aussi bien les défaillants de l'école de base que ceux d'un niveau plus élevé.

学艺制正成为独立的培训途径,根据《劳动法》规定,徒工必须订立合同,以15至20岁的男女青少年为对象,其中包括基础教育的辍学者和具有较高学历程度的人。

评价该例句:好评差评指正

Qui peuvent s'élever à l'occasion du contrat de louage de services entre les employeurs et leurs représentants, d'une part, les salariés et les apprentis qu'ils emploient de l'autre; Ou bien nés entre salariés à l'occasion du travail, à l'exception, toutefois, des actions en dommages et intérêts motivées par des accidents dont le salarié aurait été victime.

雇主及其代表与其所雇用的工人和学徒工之间围绕雇用合同发生的纠纷; 雇员之间在工作过程中发生的纠纷,但是因为事故给雇员造成损害而引发的诉讼除外。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie a entrepris une mise à niveau intégrale de son système de formation professionnelle à travers la rénovation de son cadre législatif et réglementaire, la restructuration des établissements de formation et l'introduction d'une nouvelle approche pédagogique mettant à contribution l'entreprise comme pivot autour duquel s'organisent et se déploient la formation initiale, la formation en alternance, l'apprentissage et la formation continue.

突尼斯通过修订法规、调整培训结构和采用新教育法,全面提高职业培训的水平,并以企业为核心,开展和组织初级培训、轮流培训、徒工学艺及继续教育。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents survenus par le fait ou à l'occasion du travail donnent droit au profit de la victime ou de ses représentants, à une indemnité à la charge de l'employeur dès lors qu'il aura été prouvé par tous les moyens que la victime exécutait à un titre quelconque, même d'essai ou d'apprentissage, un contrat valable ou non de louage de services.

工伤事故或在工作当中的意外事故,只要通过任何手段说明受害者当时正在履行聘用合同,受害者或其代表就有权获得雇主支付的补偿,而不论受害者是什么身份——包括试用人员或学徒工,也不论该合同是否有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glucokinine, glucomètre, gluconate, gluconéogenèse, Gluconobacter, gluconolactone, Glucophage, glucophosphatase, glucophosphomutase, glucopyranose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Quant à la Mouquette, elle était bien capable d’être avec les deux galibots à la fois.

至于说穆凯特,她大有同时应付两徒工的能力。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On a jamais eu autant d'apprentis dans notre pays, plus de 700 000 malgré la crise.

法国从未有这么多的学徒工,即使有疫情,人数也超过了70万。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine ayant osé dire qu’elle aimait la raie, Clémence lui ferma le bec d’une bourrade.

徒工奥古斯婷竟斗胆说出喜欢吃扁鱼,克莱曼斯巴掌打得她闭上了嘴。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seuls, Maheu et Étienne entrèrent. Dehors, des herscheuses, des mineurs, des galopins accourus faisaient un groupe, causaient à voix basse.

只有马赫和艾蒂安跟进屋里来,推车女工、矿工、闻讯跑来的调皮的徒工们,凑成伙儿在外面低声议论着。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Si dans une heure votre apprentie n’est pas ici avec le reste, nous nous fâcherons, madame Coupeau, je vous en préviens.

如果时后您的徒工不把其余的衣物送来,那就别怪我不讲情面,古波太太,我就预先打招呼!”

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Maintenant, Nana était ouvrière, elle gagnait quarante sous chez Titreville, la maison de la rue du Caire où elle avait fait son apprentissage.

现在女工了。先前她在开罗街的第特维尔家的铺里做徒工,现在升为女工,每天可以赚四十铜币。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

On cherchait toujours le petit fer, que l’on retrouvait dans des endroits singuliers, où l’apprentie, disait-on, le cachait par malice.

大家不时地寻找那铁棒,往往在意想不到的地方找到了。大家总说那女徒工故意捣鬼,把它藏起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Calculez un peu… J’ai tout fait là-dedans, galibot d’abord, puis herscheur, quand j’ai eu la force de rouler, puis haveur pendant dix-huit ans.

你算算… … 我在下面什么活儿都干过了。起先当徒工,能推动车了,就当了推车工,以后连当了十八年的挖煤工。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好了面上的遮窗板,但7月的夜晚仍然闷热难耐,大家让门开着。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle venait se mettre à genoux, regardait avec la continuelle peur que sa petite bête d’apprentie ne fît éclater la fonte, en fourrant trop de coke.

她不由地跪了下来,凝视着,每时每刻惟恐那些笨拙的徒工多添了煤块,会把炉子烧坏了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait surtout des herscheurs, des moulineurs, jusqu’à des galibots de quatorze ans, toute la jeunesse des fosses, buvant plus de genièvre que de bière.

在这里的人最多的推车工、井口工,甚至还有些十四岁的徒工,全矿的伙子都聚在这里,他们啤喝得不多,主要喝杜松子烧

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans ce redoublement de tumulte, une poussière montait du parquet, la poussière volante des anciens bals, empoisonnant l’air de l’odeur forte des herscheuses et des galibots.

在这种倍加混乱之际,地板上腾起阵尘烟,犹如素日跳舞时飞起的灰尘,使散发着推车女工和徒工们身上的熏人臭味空气更加污浊了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷道的运输又开始了,这时只有徒工们定时的叫嚷声和推车女工到达绞车道喘粗气的呼呼声,她们跟拉载过重的母马样,打着鼻息,浑身冒着热气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On devait le relever à midi ; mais, craignant de ne pouvoir tenir jusque-là, il venait d’envoyer à Montsou un galibot de la fosse, pour demander du renfort.

要到中午才有人来接替他,他怕坚持不到那时候,刚派了矿里的徒工到蒙苏去求援。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车道供各掌子面使用的,从这坑道口到另坑道口,上下两头各有徒工,管刹车的在上面,接车的在下面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière elle, Catherine entendit un galibot compter les échelles. Cela lui donna l’idée de les compter aussi. On en avait déjà monté quinze, et l’on arrivait à un accrochage.

卡特琳听见身后有徒工在数梯级,于她也想数数。他们已经爬过十五节了,到达了罐笼站。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un sourd grognement des haveurs accueillit ces paroles. La force de la hiérarchie les retenait seule, cette hiérarchie militaire qui, du galibot au maître-porion, les courbait les uns sous les autres.

挖煤工对此报以低声的咒骂。只徒工到总工头层压层的等级压力才使他们克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et elle soulagea sa colère sur l’apprentie, ce louchon d’Augustine, qui repassait à côté d’elle du linge plat, des bas et des mouchoirs ; elle la bouscula, la poussa avec son coude.

她把气撒在女徒工奥古斯婷身上,奥古斯婷正在她身旁熨袜子和手帕,她便推她,用时碰她。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Aux deux côtés de la vaste table carrée, la patronne, les deux ouvrières et l’apprentie, debout, se penchaient, toutes à leur besogne, les épaules arrondies, les bras promenés dans un va-et-vient continu.

老板娘、两名女工、徒工都围在宽大的方桌两旁,都在低头干活,她们弯下腰,两臂不停地前后活动着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Moi, mon brave, s’écria le directeur, mais je ne repousse rien ! … Je suis un salarié comme vous, je n’ai pas plus de volonté ici que le dernier de vos galibots.

“我,我什么也不拒绝,我的老伙计!… … ”经理说, “我跟你们样,挣人家钱的。我并不比你们当中徒工强,在这儿不能随便做点主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glucosone, glucosulfone, glucosurie, glucurolactone, gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接