有奖纠错
| 划词

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来面目就行了!”

评价该例句:好评差评指正

C'est de la triche.

这是作弊。这是弄虚作假

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas tricher, je ne suis pas un tricheur.

我不会弄虚作假,我不是个骗子。

评价该例句:好评差评指正

L'exception à ce principe général concerne les cas dans lesquels une personne a acquis la nationalité ukrainienne par des moyens frauduleux.

般原则有个例外,即以弄虚作假手段取得乌克兰公民身份者可以被剥夺其公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家样,森林工作不正规和弄虚作假也造成毁林和不恰当森林管理办法。

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle fait partie de la campagne de désinformation et de mensonge menée par Israël pour détourner l'attention de sa responsabilité dans le problème des réfugiés.

事实上,这个版本是以色列弄虚作假行动分,意在将人们注意力从其对难民问题责上分散出去。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu d'indiquer ce point de vue dans le commentaire afin de guider les États préoccupés par d'éventuels fraudes et abus du système de registre.

工作组致认为,评注要反映这,以便为担心可能出现弄虚作假和滥用登记制度行为国家提供指导。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devait agir avec détermination pour s'opposer à la stratégie marocaine qui consistait soit à fausser la composition de l'électorat, soit à repousser indéfiniment les échéances.

波利萨里奥阵线代表指出,联合国必须采取坚决行动,反对摩洛哥对选民构成弄虚作假或无限期延长截止日期伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la passation des marchés, ce sont les listes qui, contrairement aux apparences, ne sont pas utilisées de façon transparente qui risquent d'affecter le plus la concurrence.

对于采购中透明度和竞争,最大风险来自操作上弄虚作假而不透明名单。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au TNP ont récemment fait face à des défis importants, en particulier de la part d'États qui n'ont pas respecté leurs obligations et qui ont défié la communauté internationale.

《不扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社会国家挑战。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces directives n'aient pas force de loi, la Banque centrale peut utiliser ses larges pouvoirs de supervision et de sanction contre toute institution convaincue de ne pas les respecter.

这些准则并不具有法律强制性,但中央银行可以利用广泛监督权和制裁措施,惩罚弄虚作假机构。

评价该例句:好评差评指正

Les Français trichent sur leurs notes de frais. Et s'ils ne sont pas les seuls, ce sont les plus nombreux. C'est la conclusion d'une étude réalisée en juin 2008 par l'éditeur informatique KDS.

法国人在报销账单时候会弄虚作假。根据KDS网站2008年6月进行项调研得出结论表明,他们并不是唯这么做,但却是人数最多

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'au lieu de faire des commentaires incorrects, de donner des informations inexactes qui ne se fondent pas sur la réalité, la délégation japonaise devrait présenter des excuses sincères, auxquelles elle tente d'échapper par tous les moyens.

我认为,日本代表团不应弄虚作假,脱离事实枉加评论,而应该真诚地谢罪,但他们却竭力避免这样做。

评价该例句:好评差评指正

C'est à elle également qu'il incombe de refuser le statut de réfugié lorsqu'il est établi que celui-ci a été obtenu par des moyens frauduleux et d'y mettre fin lorsqu'un réfugié a obtenu la protection de son pays d'origine.

该处还负责在查明这种地位系通过弄虚作假而取得时拒绝予以难民地位,以及在难民已得到其原籍国保护时中止这种地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni reste un fervent partisan de l'AIEA, dont les travaux et les garanties étayent en tout le Traité sur la non-prolifération et qui est le tout premier rempart contre les États susceptibles de se soustraire à leurs engagements internationaux.

联合王国直向原子能机构提供了大力支持,而原子能机构工作和保障监督措施维系着整个《不扩散条约》;它处于预防有国家在执行国际义务方面弄虚作假前沿。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle fondamental que joue l'identité dans des systèmes à la fois très nombreux et différents, ouvre la voie à un large éventail de possibilités d'infractions, à partir du moment où des informations d'identification de base peuvent être modifiées ou falsifiées et que les systèmes destinés à créer, modifier, extraire et vérifier l'identité et d'autres informations peuvent être corrompus.

身份在许多不同系统内发挥非常重要作用,如果基本身份识别信息可以篡改或弄虚作假,或者建、修改、检索和验证身份和其他信息系统可以被破坏,就为犯罪创造了多种可乘之机。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles figurent la loi chinoise sur les appels et les soumissions d'offres, selon laquelle “un soumissionnaire ne peut enchérir à un prix inférieur au coût, ni enchérir au nom d'une autre personne ou recourir à d'autres moyens frauduleux et mensongers pour emporter le marché en trichant”, et la Federal Acquisition Regulation 3.501 des États-Unis, qui interdit de pratiquer tout prix abusivement bas.

《中国招标投标法》例外,该法规定“投标人不得以低于成本报价竞标,也不得以它人名义投标或者以其他方式弄虚作假,骗取中标”《美国联邦采购条例》3.501条禁止不切实际低位定价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Donc, on ne peut pas tricher.

所以我们不能虚作假

评价该例句:好评差评指正
日》&《

– Je n'ai pas le souvenir d'avoir fraudé, non. Et quand bien même je l'aurais fait, si tu crois que je te le dirais, tu peux toujours rêver.

“我不得我虚作假的事,应该没有。而且就算我,你觉得我会告诉你吗?想得美!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接