有奖纠错
| 划词

Toutes les dépouilles identifiées en possession du Groupe des crimes graves ont été remises aux familles respectives.

重罪股掌握所有验明身份尸骸已交还受害者家属。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ceux-ci ont achevé au Kosovo des travaux d'exhumation qui ont permis de découvrir les restes de quelque 4 000 personnes.

时,调查人员完成了科索沃挖掘尸骸工作,结果发现了大约4 000人遗骸。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette prolongation décidée unilatéralement, à la fin du mois de juin, la Commission n'était toujours pas parvenue à localiser ces restes.

尽管它单方面延长了期限,委员会到6月底时还是未能找到任何尸骸

评价该例句:好评差评指正

Depuis juin, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) a excavé 150 charniers, qui renfermaient environ 650 corps, dont 350 n'ont toujours pas été identifiés.

6月份以来,前南斯拉夫问题国际法庭一直墓地中发掘尸骸150个墓地中掘出了大约650具尸体,其中大约有350具身份没有确定。

评价该例句:好评差评指正

Les cadavres des deux chiens de la famille ont également été découverts. «La fosse ne contient aucun autre corps», a précisé le procureur de la République de Nantes.

时这户家庭两只狗尸骸也被发现了。“坑里没有发现新尸骸”,南特市检查如此补充。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers et les magistrats serbes coopèrent étroitement avec des médecins légistes en vue d'identifier les restes des victimes enfouies dans ces lieux mais les travaux progressent lentement.

塞尔维亚警方和司法官员法医专家密切配合,确定这些尸骸身份,但工作进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe prend, en coordination avec le Gouvernement et les autorités religieuses, les dispositions nécessaires pour faire inhumer avec le respect qui leur est dû les 33 dépouilles non identifiées qui restent en sa possession.

该股政府和宗教当局协调,安排对其掌握未验明身份33具尸骸予以安葬。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'identification et de recherche des victimes, instance chargée de retrouver, d'identifier et d'inhumer les restes et de délivrer les certificats de décès, a continué de recueillir des renseignements auprès des familles des disparus.

为了便利辨认身份,受害人寻回和身份确定委员会(该委员会是科索沃特派团中负责协调尸骸寻回、辨认和重葬工作,以及签发死亡证明机构)继续失踪人员家人收集失踪者生前数据。

评价该例句:好评差评指正

L'administration civile de la MINUK et l'OSCE ont travaillé en étroite coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie afin de mettre au point un système d'identification des restes exhumés par le Tribunal, qui sont ensuite rendus à leurs familles.

科索沃特派团民政管理和欧安组织与前南斯拉夫问题国际法庭 (前南问题国际法庭)密切合作,制订了一项确认国际法庭掘出尸骸并将其归还家属制度。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR s'engage à consolider ses propres pratiques opérationnelles et ses activités avec les autorités pertinentes et organisations en ce qui concerne les directives relatives aux meilleures pratiques pour résoudre les problèmes liés aux personnes disparues; définition des normes et directives pour le recueil, l'exhumation et l'identification des restes humains; création de mécanismes internationaux d'assistance aux familles concernées; et réseaux de services de recherches des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.

红十字委员会保证加强其自己业务活动及其与有关当局和组织就解决问题最佳惯例所开展工作,其目是解决与失踪人员有关问题;确定收集、挖掘和辨认尸骸标准和准则;创立援助受影响家庭国际机制;以及国家红十字委员会和红新月会团体追踪服务网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底 Vingt mille lieues sous les mers

Là aussi s’amoncellent les blocs erratiques charriés par la débâcle des glaces. Là s’est formé un vaste ossuaire de poissons, de mollusques ou de zoophytes qui y périssent par milliards.

变成了一处亿亡鱼类、软体或植虫巨大尸骸堆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接