有奖纠错
| 划词

Le récit donne à tort l'impression qu'il y a eu un affrontement entre deux armées presque équivalentes.

这份报导给人一个在两个几乎军队之间对峙错误印象。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les entreprises existantes dans le Guangdong, Fujian Jinjiang et de Putian, et ainsi sur des dizaines de force considérable avec la plante vivace.

公司现有广东、福建晋江、莆田等数十家有常年配合。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2001, vient de créer une entreprise dans un proche avenir, mais il a une force très jeunes à la fabrication de produits en PTFE!

公司建于2001年,是一个刚建立不久企业,但是年轻它却有着去制造四氟类制品!

评价该例句:好评差评指正

Mme Varnavidou (Chypre) dit que, s'il est vrai que les femmes sont aussi qualifiées que les hommes dans l'enseignement en général, il y a davantage d'hommes à être titulaires d'un doctorat.

Varnavidou女士(塞浦路斯)说,尽管从整体上看教师行业中男女两性,但是却有更多男性拥有博士学位。

评价该例句:好评差评指正

Ces logements sont mis à disposition des femmes moyennant un loyer adapté à leurs ressources jusqu'à ce que le processus d'autonomisation leur permette de réintégrer un cadre de vie non protégé.

这些住房归她们使用,房租水平与其经济,在她们现经济自立,可以使她们重新融入无保障生活环境后便停止。

评价该例句:好评差评指正

En guise de représailles, des anciens soldats ont orchestré plusieurs attaques contre des membres de la PNH et des commissariats de police dans les régions où les anciennes forces armées restent fortement implantées.

前军事人员在其仍具地区对国家警察人员和警察局进行了一系列报复袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU prend aussi des mesures importantes en vue d'assurer sa propre sécurité; la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq comprendra une unité constituée substantielle de gardes et des détails concernant la sécurité personnelle.

联合国也在采取重要步骤保护自身安全;联合国伊拉克援助团将包括一个具有建制警卫队及个人安全保卫小组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

与中国处于对立状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De forces égales, les deux lieutenants de vaisseau se démenaient en assauts et en feintes.

这艘船的两名中尉实力相当们在突击和佯攻中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si un pays ou une puissance politique venait à monopoliser ce contact, il serait synonyme d'avantage décisif d'un point de vue tant économique que militaire.

这种接触一旦被某个国或者政治力量所垄断,其意义与经济和军事实力相当

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Combattants expérimentés, entraînés et pratiquant régulièrement de nombreuses disciplines martiales, ils font jeu égal, d'abord à la lance, puis à la hache.

作为经验丰富的战士,们经常锻炼并掌握许多武术技能,们刚用长矛,然后改用斧头互相对抗,发挥了相当实力

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque faction possédait une force sensiblement égale au sein de l'Organisation ; chacune d'entre elles en était d'ailleurs arrivée à développer ses propres milices et la guerre interne couvait.

两派在组织中实力相当;双方的武装力量已经发展到兵戎相见的程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接