有奖纠错
| 划词

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

开始,法将此事提交给安理会。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、和疲倦。

评价该例句:好评差评指正

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他

评价该例句:好评差评指正

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在

评价该例句:好评差评指正

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

会对裁军谈判会议不能取得结果的局面正在开始

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论

评价该例句:好评差评指正

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其,但是这种正在

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

会此时不应该把注意力转到别处,或,尽管它的作用正在变化。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而

评价该例句:好评差评指正

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然会在某个时刻,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员中正在和丧信任。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取行动而,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐,政府的合法性也将受到削弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dindon, dindonneau, dindonner, dînée, dîner, dîner-colloque, dîner-concert, dîner-conférence, dîner-débat, dînette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'ai beaucoup de patience pour éduquer les gens, mais parfois je la perds aussi.

我很有去教育别人,但有时我也会失去

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ton partenaire se plaint-il sans cesse du serveur, perd-il patience ou s'emporte-t-il à la moindre petite erreur?

你一起人会不停抱怨服务员,他会对最小错误失去发火吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son vacarme est si insupportable que cette fois-ci, même Tiamat perd patience !

喧嚣实在太难受了,这一次,连提亚马特都失去

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les kangourous étaient un peu lents avec leurs méthodes et M. Ronfleur perdait patience. -Je vois.

袋鼠们方法有点慢,龙乐先生失去。-我知道了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Mais le chef de la Maison Blanche commence à perdre patience.

白宫负责人开始失去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

La France perd patience et taxera les GAFA dès le 1er janvier prochain.

法国正在失去,将从明年1月1日起对GAFA征税。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au lieu de perdre patience, elle prenait au fond plaisir à ce retard.

她没有失去,反而对这种延迟感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une rage au volant au milieu des vélos, des trottinettes... Certains automobilistes perdent patience.

自行车、踏板车中间车轮怒不可遏… … 一些驾车者正在失去

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Plus que son argumentation, ce fut la pâleur de Pietro Crespi qui fit perdre patience à José Arcadio.

比起他争论,彼得罗·克雷斯皮苍白让何塞·阿尔卡迪奥失去

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Quand quatre semaines furent passées, et que l'enfant était toujours aussi maigre, elle perdit patience et décida de ne pas attendre plus longtemps.

当四个星期过去了,孩子还前一样瘦,她失去,决定不再等待。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Si j'ai manqué de patience avec lui, toi tu as manqué de délicatesse en lui disant que tu préférais le taboulet que tu avais mangé au restaurant !

如果我对他失去,你也对他失去礼貌,也就说你喜欢塔布雷甚于去饭店吃饭!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, ennuyée, finit par baver tout son vin sur son corsage ; ce fut une affaire, on la déshabilla, on lava immédiatement le corsage dans un verre d’eau.

娜娜终于失去,终于把酒洒在了胸衣上;大家手忙脚乱地为她脱了胸衣,立刻用一杯清水把上面酒迹清洗干净。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ohé ! hurla Ron, qui perdit patience et passa la tête par l'une des fenêtres, je suis préfet et, si jamais quelqu'un envoie encore une seule boule de neige contre ces carreaux… OUILLE !

“喂!”罗恩终于失去,把头伸出窗外吼道,“我级长,再有一个雪球砸到这扇窗户——哎哟!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio le Second continua à faire montre de tant de curiosité, demanda tant et tant d'explications que Petronio perdit patience : — J'y vais tous les mardis, pendant la nuit, confessât-il.

何塞·阿尔卡迪奥二世继续表现出如此多好奇,要求如此多解释,至于彼得罗尼奥失去:“我每周二晚上都会去,”他承认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Les Etats-Unis en effet avaient déclaré qu'ils étaient à bout de patience, car la Russie et le régime de Bachar el assad bombardent tous les jours les rebelles à Alep, dans le nord de la Syrie.

美国曾表示,由于俄罗斯巴沙尔·阿萨德政权每天都在叙利亚北部阿勒颇轰炸叛军,美国已经失去

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand la blanchisseuse, prise d’impatience, rudoyait sa belle-mère, et que celle-ci allait pleurer sur son lit, il les bousculait toutes les deux, les forçait à s’embrasser, en leur demandant si elles croyaient amuser le monde avec leurs bons caractères.

当热尔维丝失去,顶撞了婆婆,老太太独自躲在床角里垂泪时,他便把两人扯在一起,强求她们相互拥吻,并要她们各自表现出让所有人赞许柔情来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dining-car, dinique, dinite, dinitraniline, dinitré, dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接