Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯傲慢可愚昧相媲美。
Choisis le grand modèle de préférence au petit.
选小型号还不如选大型号。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
做那个, 不如做这个更好。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家的对手完全不同。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在兄瓦斯卡的政治斗争中助他一臂之力。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
让人指责我的错误,我宁什么都不说。
Certains sont séparés de leur famille pendant de longues périodes.
有些人长期家属分离。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参的商务活动得到的销售奖励是否匹配。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制所处的情形相称。
La dieldrine est étroitement liée à son précurseur l'aldrine.
狄氏剂母体艾氏剂关系密切。
L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.
巴西的未来邻国相联系。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20说是世界前20的经济体,更多的是一个政治团体。
La durée de leur visa dépend de la durée de leur engagement.
他们签证的期限短期合同挂钩。
Plus qu'aucun autre pays, elle est entrée en conflit avec ses voisins.
它邻国发生的冲突数量最多。
Elles ont répondu aux questions qui relevaient de leur mandat.
他们答复了授权有关的问题。
Landoil n'a pas fourni de preuve relative à sa réclamation.
Landoil未提供索赔有关的证据。
Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.
有时,它们的行动望明显吻合。
Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.
海地的命运邻国的命运息息相关。
De nombreux conflits sont indissociables de leur contexte régional.
许多冲突是区域情况分不开的。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁的规模必须目标相符合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,其这样,其道歉,如对错误笑一笑。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
其在家无聊,如和我们一起。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
其说是为了吸引对方,如说是为了取悦自己。
J’ œuvrerai à retisser le lien entre l’Europe et les peuples qui la forment, entre l’Europe et les citoyens.
我将尽力重建欧洲其各国人民、欧洲其公民联系。
Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.
因此,它在中国发展其消费方式有关。
On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.
其说这是一场战斗,如说是一场处决。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
其说这些,如帮助Lemoine女士给大家服务。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
其给学生长篇大论,他更愿意学生交谈。
Je pense que plutôt que de critiquer Le Pen, il faudrait apporter des vraies réponses.
我认为,其批评勒庞,如提供真正答案。
Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
其跑, 如走得早。
Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.
这让人联想到三星其Galaxy SFE系列策略。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,波音公司数据其主要竞争对手相当。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
其如此残忍地将它撕成碎片,如烧毁我结晶。
La fatigue de vivre est insupportable ; la mort, c’est plus tôt fait.
其在受了苦恼中活着,倒如死了干脆。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
其说“困难语言”,倒如说“同语言”。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
其只学习“雨伞”这个词,如学习“一把雨伞”。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène其同学同处,就在画中。
Vous devez pouvoir associer chaque objet que vous voyez avec son nom en français.
您应该能够将您看到每个对象其法语名称相关联。
L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.
热烈爱情其说是现实,如说是一种模仿式样。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
其试着证明这确实存在,你如更多地谈谈这个玩笑后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释