有奖纠错
| 划词

Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.

不要再有分裂、冲突了。

评价该例句:好评差评指正

Une paix marquée par l'inégalité, la pauvreté et l'injustice est une mauvaise paix.

平等、贫困公正并行的和平并不是好的和平。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale peut être étroitement liée à l'intolérance et à la discrimination religieuses.

种族歧视可能宗教容忍歧视密切有关。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la non-prolifération sont étroitement liés à la mission de l'Organisation des Nations Unies.

裁军扩散联合国的使命密切相关。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est étroitement liée aux taux élevés d'analphabétisme et d'inégalité entre les sexes.

贫穷高文盲率两性平等密切相关。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷社会公正暴力冲突要亟解决。

评价该例句:好评差评指正

Notre continent lutte contre le fléau de la pauvreté et du sous-développement.

陆正在努力贫穷发达灾祸作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ce document n'était pas conforme à l'Accord-cadre et aux Modalités.

《框架协定》《执行办法》致。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, on n'associe le continent africain qu'à la misère et à l'instabilité.

陆经常只痛苦稳定联系在起。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, par conséquent, lutter contre les inégalités et la pauvreté extrême.

平等极端贫困现象作斗争是常必要的。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.

国家国际并行管辖权二审”原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions vont généralement de pair avec des garanties constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination.

这些条款通常保障平等歧视的宪法规定并存。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.

这里生活著群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸公正使他们变得极其敏感暴力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent donc être jugées incompatibles avec son objet ni avec son but.

因此不能把这些声明视为公约的目标目的符合。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des îles Falkland n'ont rien contre la population de l'Argentine.

福克兰群岛的居民并阿根廷人民

评价该例句:好评差评指正

De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.

的确,即使是国家的形式结构也可能过去相同。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et le traitement des maladies évoluent dans des directions différentes à l'échelle mondiale.

生病治病预防疾病的趋势在世界各地均相同。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et le sous-développement menacent gravement la stabilité et la paix dans le monde.

贫穷发达状况对世界的稳定和平造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Refuser l'accès de leurs installations et laboratoires nucléaires aux scientifiques et chercheurs israéliens.

承诺允许以色列科学家研究人员进入核有关的设施实验室。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance religieuse et l'extrémisme continuent de menacer la sécurité, la paix et la stabilité mondiales.

宗教容忍极端主义继续威胁着全球安全、和平稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Vous voyez que le radical avec nous et vous est différent du radical avec ils.

看,nousvousils一样。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Les petites gens sont égaux mais ne s'entendent pas, Les nobles vertueux s'entendent mais sont inégaux.

小人同而,君子美美共,和而不同。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors c'est ... quand on fait une comparaison par rapport à un adverbe et par rapport à un adjectif.

当我们副词形容词进行比较时发音。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cette formidable victoire, Mandela poursuit sa lutte contre la violence et l'intolérance.

在取得这一巨大胜利后,曼德拉继续暴力容忍作斗争。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu’entre l’Idéal et nous.

超市食品店竞争理想超市我们竞争是一样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À priori, rien à voir avec Vidarr, dieu de la vengeance et du silence, qui ne dit jamais rien.

复仇沉默神维达一样,他从不说什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ces événements sont liés à des remontées d'air chaud, humide et instable en provenance de la Méditerranée.

这些事件来自地温暖、潮湿稳定上升气流有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quel pays partage des frontières avec l'Espagne sans être en Europe et principalement montagneux et réputé pour ses forteresses?

哪个国家西班牙接壤,却在欧洲,主要是山区要塞而闻名?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve ça dommage de doubler tous les films et les séries. Sixième opinion impopulaire.

所以我认为给所有电影电视剧配音是很可惜。第六个大众一致观点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Des accusations qui ne doivent pas remettre en cause les relations avec Nissan et Mitsubishi.

这些指控应该质疑日产三菱关系。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ils sont quand même assez différents du chat forestier, ils ne vivent pas tout à fait dans les mêmes habitats.

它们欧林猫相比还是有些不同,野化家猫欧林猫并完全生活在相同栖息地里。

评价该例句:好评差评指正
自然

Vous pouvez retenir que la feuille d'iris va avoir une nervure centrale beaucoup plus saillante et visible que les autres.

们可以记住,鸢尾花叶子会有一条非常明显突出央叶脉,其他一样。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Courant qui  s'utilise à l'oral et à l'écrit avec des personnes que l'on ne connaît pas ou peu.

认识或知甚少人口头书面使用流利语言。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Mais, là où les gens vont être en désaccord, je pense que c'est par rapport à l'interdiction et l'obligation.

但是,当人们同意地方,我认为这禁止义务有关。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

En rapport avec cette idée de clarté et de précision, il signifie catégorique, qui ne supporte pas la discussion.

这种清晰精确想法相关是,它意味着绝对支持讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Riner : Non, je vais prendre un peu de repos, célébrer cette médaille avec la famille et les amis.

- T.Riner:, 我要休息一下,家人朋友一起庆祝这枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle a envahi la Syrie, ne respectant aucune souveraineté, pour combattre et pour combattre ceux qui étaient nos alliés d'hier.

它入侵叙利亚,尊重任何主权,那些昨天盟友作战战斗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il a déclenché des guerres commerciales avec la Chine et le Canada ou l’Union européenne pour des bénéfices économiques incertains.

加拿大或欧盟发动了贸易战,以获得确定经济利益。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La Libye traverse une situation d'insécurité comme dans plusieurs autres pays au Moyen-Orient, avec des assassinats politiques et des attaques.

利比亚正在经历东其他几个国家一样安全局势,发生了政治暗杀袭击。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Moscou ne veut pas d'une concurrence avec sa propre zone de libre-échange, l'UEE, qui inclue le Kazakhstan et le Kirghizistan.

莫斯科希望包括哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦在内欧盟自由贸易区竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接