La Commission devrait aussi préciser le sens du deuxième terme de l'obligation, à savoir «judicare».
委员会还需要确定该义务中被称为“judicare”那确切含义。
Par conséquent, l'État partie considère que l'auteur n'a pas motivé cette partie de la communication.
因此,缔约国认为,提交人没有在来文中证实这。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这受理。
Une bonne part de l'IED provient de centres financiers extraterritoriaux.
外国直接投资很大比例源自海外金融中心。
Ils disposeront d'une composante de police marine avec du personnel formé par les gardes-côtes.
沿海派出所将成为海事警察,其成员由海岸警卫队提供海上运作培训。
L'industrie fait partie intégrante de ce processus.
学工业本身是这进程。
Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.
缅甸是个充满活力、繁荣昌盛区域。
Les autres ressources continueront de faire partie intégrante du portfolio d'UNIFEM.
非核心资源将继续作为妇发基金资源组合或缺。
Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.
这投资数额之大前所未有,其中很大将注入发展中国家。
Grâce à ses efforts, la politique consensuelle est devenue une composante de la politique arménienne.
由于他努力,协商致政策成为亚美尼亚政治。
Mme Guluiyeva (Azerbaïdjan) explique que la République autonome de Nakhchivan fait partie de l'Azerbaïdjan.
Guluiyeva女士(阿塞拜疆)解释说纳希切万自治共和国是阿塞拜疆。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这天职是我国历史。
Dans le cadre de son mandat en Géorgie, l'OSCE suit l'affaire Chakaberia.
作为其在格鲁吉亚任务,欧安组织正在对Pridon Chakaberia案进行监测。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国人民之间平等是人文境况。
Cet État indien fait partie intégrante de l'Union indienne.
印度查谟和克什米尔邦是印度联盟割。
Certaines font partie du Programme d'action, tandis que d'autres, sans aucun doute, le complètent.
有些主题是《行动纲领》,而其他主题则对《行动纲领》肯定具有补充作用。
Les îles Falkland n'ont jamais fait partie de l'Argentine.
福克兰群岛从来就是阿根廷。
La religion est une dimension qui fait partie intégrante de la diversité culturelle.
宗教是文多样性。
Les agissements illégaux susmentionnés de la puissance occupante doivent être condamnés.
就此而言,加沙地带是巴勒斯坦被占领土。
Deux débats ont eu lieu dans le cadre du stage.
作为培训班举行了两次讨论会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Inde, les tissus font partie intégrante de la culture.
在印度,织物是文化不可缺少一部。
Ce meuble-là fait partie justement d'un des meubles qu'on a récupérés.
这件家具是我们拿回来一件作品一部。
Tout ça, c'est normal, ça fait partie de l'apprentissage.
这一切都很正常,是学习一部。
Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.
然而,他们一部短小喜剧,从政治角度看,可以被认为是错误。
Pourquoi la terre perd-elle de sa valeur ?
为么土地失去了一部价值?
Mais ça fait partie de l'apprentissage et il faut l'accepter.
但这是学习一部,(我们)需要接受它。
Ça faisait partie de son métier, de ce qu'elle aimait faire.
这是她工作一部,也是她喜欢做事情一部。
Playmobil, ça fait partie aussi de mon enfance.
Playmobil也是我童年一部。
On peut dire que tu fais partie de mes QG.
我们可以说你是我总视频一部。
On peut dire qu'ici aussi, on est un peu dans mon QG.
我们也可以这么说,你们是我总视频一部。
Mais non, Yoko, cela fait partie du jeu. Ah bon?
没有,Yoko,这也是游戏一部。是吗?
Les tapas, pinchos et montaditos font partie de la culture culinaire d’Espagne.
Tapas,pinchos和montaditos是西班牙烹饪文化一部。
Il se trouve que vous avez raison, enfin, en partie.
这是对,但是一部。
« Être de ce qui va arriver. »
“成为未来一部。”
Ils font partis des petits plats de Dim Sum.
它们是点心菜肴一部。
Ici je vous présente les croissants frits qui en font partie.
这里我介绍一下炸饺,这是一部。
Comme ils sont propriétaires, ils vont recevoir une partie des bénéfices appeler dividendes.
由于他们是所有者,所以他们将会获得一部称利润,也就是股息。
Et nous avons, nous les individus, une part de responsabilité.
我们作为个人有一部责任。
Oui ! Et ce n'est qu'une partie des associations.
是!而且这只是组织一部。
ADRIEN enlève ses lunettes de soleil. Ses yeux sont du bleu passé de certains aveugles.
阿德里安摘下了太阳镜。他眼睛有一部已经褪成了像盲人一样颜色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释