有奖纠错
| 划词

Il a été appelé à témoigner devant la cour.

他被传唤在法庭上

评价该例句:好评差评指正

Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.

这个老人一个帝国的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'accord, je peux en témoigner.

他当时是同意的,我可以

评价该例句:好评差评指正

Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.

这个老人一个帝国的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?

埃菲尔,你究竟多少人的幸

评价该例句:好评差评指正

Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。

评价该例句:好评差评指正

Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.

空著的椅子著不在世的人,而他们的面容则见著他们饱经风霜的生活。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .

他眼神的活动他坚强的信念。

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

他的回答他对这一问题如指掌。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.

每一次的发掘整理都那个时期文化的后天性。

评价该例句:好评差评指正

Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.

堡垒也早开始用作商业,就和著名的Monpazier拱廊一样。

评价该例句:好评差评指正

En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

她一再对克先生衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.

他向朋友示衷心地谢意。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de votre état de stress.

它们您很有压力。

评价该例句:好评差评指正

Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.

它的工作到巨大控制到图画和颜色。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

这些举措显示良好的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.

这些专科医生没有一个人到法庭

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作的护士W遭到无数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实一个令人欢迎的透迹象

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas non plus voulu témoigner contre lui.

首先,Şahide Goekce不让主管当局对Mustafa Goekce进行危险犯罪威胁的行为提起公诉,也不愿作不利于他的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sitone, sitophobie, sitostérol, sitôt, sitôt que, sitothérapie, sitotoxine, sitotropisme, sittèle, sittelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

它的遗迹证明了它曾经的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视

En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Merci d’avoir accepté de témoigner pour notre dossier sur Paris et la province.

谢谢您接收了我们将巴黎和外省作比较。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.

他们表现了一种新的,十分严酷的现实:工厂劳动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪的俄罗斯文学证明了那里是讲法语的国家。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

演化着中国的酒文化。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口的表达显示了尸体上的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感的方式是无声的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.

地区的火山历史还有其他线索。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !

“好了,平静一点,”药剂师说,“改天再表示你对恩人的感激吧!”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au centre d'appel de Shanghai, les télétravailleurs ont témoigné d'une plus grande satisfaction au travail.

在上海的呼叫中心,远程工作者的工作满意度更高。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

她的黑眼圈证明她已经疲惫堪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais ce n’est point par des paroles que je peux leur témoigner ma reconnaissance.

可是绝对无法用语言来表达并证明我的感激。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia le feuilleta. Quelques visas témoignaient des derniers mois de vie d'Anthony Walsh.

朱莉亚翻开护照。从上面的签证戳章可以了解安东尼·沃尔什最后几个月的生活。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

她一再对福克先生表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette panoplie ternaire des guerriers gaulois semble donc témoigner d' une grande maîtrise technique.

因此,高卢战士的三元全景似乎证明了当时的技术非常高超。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、破旧的一面见证了一个过去的时代。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.

同的角度看欧洲的关系,可以发现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skip, skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接