有奖纠错
| 划词

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意己置危险的境地

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.

他也可以接受艾滋测,以证实己艾滋毒抗体呈阴性。

评价该例句:好评差评指正

Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.

查中发现324个被判刑妇女患有不同疾, 150人进行了心电图查。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.

在新诊断的艾滋毒感染例中,53%为女性。

评价该例句:好评差评指正

12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.

的妇女参加了子宫癌筛查。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.

该方案也测验其他疾,包括肝炎、结核和梅毒。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.

国内若干公立医院也开始借机对住院人进行由院方发起的艾滋测。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.

此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.

国家方案做出努力,对尽可多的孕妇进行艾滋

评价该例句:好评差评指正

Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.

目前显然缺乏针对特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。

评价该例句:好评差评指正

Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.

非常重要的是,海关总署须集中精力查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。

评价该例句:好评差评指正

Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.

早期发现更多的儿童的疾,因此他们可以在入学之前得到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.

该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法的夜总会。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.

约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的人。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie gagnant dans les zones de forte prévalence, un nombre croissant de femmes enceintes sont dépistées positives pour le VIH.

随着这种在高发地区的扩展,艾滋阳性的孕妇日益增加。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a mis l'accent sur la nécessité de dépister les avoirs illicites plutôt que de s'attacher uniquement aux infractions sous-jacentes.

讲习班上强调必须追踪非法资产而不仅仅着眼上游犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le programme devrait englober des activités destinées à dépister de manière précoce les comportements à risque et les problèmes d'exclusion.

国家方案需要早日查明年轻人的危险行为以及各种排斥问题。

评价该例句:好评差评指正

Presque 50 % des nouveaux cas de cancers invasifs du sein sont dépistés chez des femmes âgées de 50 à 69 ans.

近50%的转移性乳腺癌新例是从年龄在50岁至69岁的妇女身上测出来的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le plan confie à l'ONU « la responsabilité principale et l'obligation de désarmer, de regrouper et de dépister » les groupes armés.

不过,该计划把“召集和追踪武装团伙并解除其武装的主要责任和义务”赋予联合国。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un autre programme a été mis au point pour dépister les personnes qui risquent le plus de contracter le virus.

此外,还制定了一项对易受艾滋毒感染高危人群开展筛查的方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在追捕。珂赛特便只好让步。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour dépister le cancer du sein, l'examen le plus rapide et efficace est la mammographie.

筛查乳腺癌,最快最有效的检查是乳房X光检查。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est difficile de dépister ce genre d'individus, d'autant que 1379 n'avait jusqu'alors jamais commis la moindre effraction.

严格甄别是很难的,1379号毕竟在那个监听站工作了大半生都没出错。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du diable si je vois un d’entre eux qui puisse apprendre par cœur quatre pages et faire cent lieues sans être dépisté.

如果我看见间哪一位能记住四大页,跑一百里路不被发觉,那才见鬼呢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A ce jour, 1000 patients sur les 5000 se seraient fait dépister, sans contamination détectée.

- 迄今为止,已对 5,000 名患者的 1,000 名患者进行了筛查未检测到污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour désengorger laboratoires et pharmacies, faut-il prioriser les patients à dépister?

- 为了解实验室和药房的拥堵,我是否应该优先考虑要筛查的患者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Alors, le 1er réflexe du médecin: le test qui dépiste les 2 infections.

因此,医生的第一反应是:检测 2 种感染的测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils sont arrivés plus facilement sur le terrain, ce qui nous permet aujourd'hui de dépister plus facilement.

更容易到达让我今天更容易发现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis 2 ans, il parcourt les déserts médicaux pour dépister les maladies cardiovasculaires chez presque 7000 femmes.

在过去的两年里,一直在医疗沙漠旅行,为近7000名女性筛查心血管疾病。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ça veut dire qu'ils vont viser des endroits où ils ont la possibilité de commettre leur acte sans être dépistés.

意味着会选择那些有可能实施行为而不被察觉

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Alors c’est un malin, répondit le consul, et il compte revenir à Londres, après avoir dépisté toutes les polices des deux continents !

“那么说,真是个大滑头啊,”领事接着说,“是打算把欧美两洲所有警察局都蒙混过了,然后再回到伦敦去。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La raison dérangée par ce jouet merveilleux, José Arcadio alla le dépister toutes les nuits dans le labyrinthe de la chambre.

何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 被个美妙的玩具打乱了理智,每天晚上都会在房间的迷宫里追踪它。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Comme elle a de la fièvre et qu’elle tousse, elle décide de se faire dépister et s’isole en attendant les résultats.

因为她发烧并且咳嗽,她决定去做检测,并且在等待结果的期间自我隔离。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je m'étais caché dans ce gros châtaignier creux, parce que j'ai vu l'un d'eux traverser la route, leurs chiens vont me dépister!

我躲在棵空心栗子树里,因为我看到其一个人过马路,的狗会追踪

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

Quatrième personne : Au début c’était juste une hépatite, mais on l’a pas dépistée assez tôt.

第四个人:起初只是肝炎,但我没有及早发现它。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Seulement 60 % des femmes de 25 à 65 ans ont été dépistées entre 2018 et 2020. Pour d'autres zones du corps ou chez les hommes, aucun test de dépistage n'existe encore.

2018 年至 2020 年间,只有 60% 的 25 至 65 岁女性接受了筛查。 至于身体的其部位或男性,尚无筛查测试。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En moins de cinq minutes, ils atteignirent le sommet du mont ; là, ils se retournèrent afin de juger la situation et de prendre une direction qui pût dépister les Maoris.

不到5分钟,到达山顶了,又从那里回头看看,一想判断一下当时的形势,一想找出一个方向躲避那些毛利人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans les morgues, les viols n'ont pas été dépistés systématiquement.

在太平间,强奸事件并未被系统发现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

C'est le 5 janvier 2018 où j'ai reçu un SMS d'un compagnon qui m'a dit " Je suis à l'hôpital, je pense qu'il faudrait que tu te fasses dépister" .

那是2018年1月5日, 我收到一个同伴的短信, 对我说“我在医院,我觉得你应该去检测一下

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pourtant, cette tâche n’était pas facile de gagner quelque établissement européen au milieu de ces contrées inconnues. Mais Kai-Koumou dépisté, on se croyait sauvé de tous les sauvages de la Nouvelle-Zélande !

事实上,要从荒凉的方走到欧洲人住的方还不是一件很容易的事。但是骗走骨魔就以为逃掉了所有的新西兰的土人了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroclimat, hydroclinohumite, hydroclintonite, hydrocodimère, hydrocodone, hydrocolpos, hydrocombustible, hydroconduit, hydroconite, hydroconnecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接