Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
妇女和儿童在武装冲突
受伤害格外大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6月合集
6月合集 
2022
10月合集 
2023
8月合集
8月合集 
2014
7月合集 
2022
8月合集 
2015
4月合集
7月合集
度最热精选 
2024
8月合集 Selon cet autre habitant de Jénine, qui requiert l'anonymat, l'utilisation disproportionnée de la force par l'armée israélienne et la destruction méthodique des infrastructures de base cachent à peine la volonté expansionniste de l'État hébreu.
另一位不愿透露姓名的杰宁居民表示,以色列军队过度使用武
和有条不紊地破坏基础设施几乎掩盖了犹太国家的扩张主义欲望。
Ce fut un stratagème à double tranchant car le gouvernement resta dix mois sans oser attaquer la place, mais lorsqu'il le fit, il lança contre elle des forces si disproportionnées qu'en l'espace d'une demi-heure, toute résistance se trouva anéantie.
这是一个双刃剑,因为政府在十个月里不敢进攻这个地方,但当它进攻时,它向它发起了如此不成比例的攻击,以至
在半小时内,所有的抵抗都被歼灭了。
8月合集 " Les Lacs du Connemara" , le tube de M.Sardou que la chanteuse J.Armanet avait qualifié de " chanson de droite" il y a quelques jours, provoquant une polémique que d'aucuns auront sans doute jugée un peu disproportionnée.
几天前,M.Sardou 的热门歌曲《Les Lacs du Connemara》被歌手 J.Armanet 描述为“右翼歌曲”,引起了一些人无疑会认为有点不相称的争议。