Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到严厉的惩罚。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
3 L'auteur affirme que le châtiment de son fils a été particulièrement sévère.
3 提交人明确表示,她儿子受到的惩罚特别严厉。
Il demande donc instamment aux gouvernements d'abolir sans délai toutes les formes de châtiment corporel.
因此,他呼吁各国迅速废除一形式的体罚。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济工程处所有已禁止体罚。
La politique israélienne constitue un châtiment collectif aux termes de la quatrième Convention de Genève.
按照《日内瓦第四公约》,以色列的政策是集体惩罚。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
Les châtiments corporels, déjà interdits dans le Punjab, le seront probablement aussi dans d'autres provinces.
旁遮普省已禁止的体罚有在其他省也遭到禁止。
À ce propos, la question des châtiments corporels a été soulevée et intensivement débattue.
在这方面,大家提出了体罚这一主题,并进行了详尽的讨论。
Un châtiment juste est la manifestation du respect dû aux victimes.
公正的处罚是对受害者某种程序的尊重。
Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.
公正的处罚是最好的震慑。
Enfin, elle a recommandé un châtiment sévère pour toute personne coupable d'attentat à la pudeur.
最后,法律委员会建议对犯有糟蹋名誉罪的罪犯实行严厉的法律惩罚。
Le Comité se félicite que l'État partie considère les châtiments corporels totalement inacceptables et inadmissibles.
委员会对缔约国认为体罚完全不接受和不容忍表示欢迎。
Des cas de châtiments corporels pour faute disciplinaire sont signalés.
有报导指出,仍然存在对违反纪律的囚犯进行体罚的情况。
Dans les cas où l'on peut se réclamer d'une loi, le châtiment n'est pas dissuasif.
即使以诉诸法律的案件,惩罚也不具威慑力。
Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
这次袭击看来已达到集体惩罚的程度。
Les civils semblent souvent avoir fait l'objet de châtiments collectifs.
平民看来往往是集体惩罚的对象。
La démolition d'une seule habitation est un châtiment collectif.
摧毁一座家园构成一种集体惩罚。
Cette interdiction totale d'accès à plus de 50 000 déplacés constituait en fait un châtiment collectif.
继8月12日卡尔马营内发生暴力事件以来,所有人道主义工作者已连续三天不得进入该营地。
Les auteurs d'actes de violence aussi odieux doivent encourir des châtiments exemplaires.
犯下此类滔天罪行的罪犯应受到儆戒性惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les mecs était OBLIGES de festoyer pendant 7 jours, sous peine de châtiment divin.
而这些人必须宴请7天,否则将面临神惩罚。
Les hommes sont des créatures nuisibles, mon châtiment sera terrible !
男人都是有害生物,我惩罚将是!
No1! La légende du châtiment divin de Port-Royal.
第一!君临天下神罚传说。
Les châtiments tombent à la pelle, et on instaure en contrepartie un système de récompense.
惩罚层出不穷,同时也设有奖励机制。
C’est là qu’il y a du châtiment visible.
这里有明显刑罚。
C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.
这是她因个超级背叛受到惩罚。
J'en ai assez de ces mollassons qui voudraient qu'on abolisse les châtiments corporels.
“我不要听些哼哼叽叽、空洞无聊废话,说什么不要打些该打人。
Elle devait vivre, c'était le juste châtiment pour les fautes qu'elle avait commises.
她只能活下去,这真是与她失误极其相称惩罚。
Pour lui ce n'est pas un châtiment aussi terrible que pour les gens normaux.
这种惩罚对来说和对其人不一样。”
Les anciens Grecs considéraient le bannissement comme le pire des châtiments ; c’était leur peine capitale.
古希腊人把驱逐看作最严厉处罚,这是们最重要惩罚。
Mais s’ils ont l’idée de constater notre châtiment, dit miss Grant, s’ils gravissent la montagne ?
“但是,们要证实一下我们受天罚情形呢?”玛丽说,“万一们爬上山来看看呢?”
Le ministère a donné l'autorisation aux Détraqueurs de lui infliger cet ultime châtiment si on le retrouve.
魔法部已经答应摄魂怪们捉到布莱克以后就这样做。”
Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
该隐对耶和华说,我刑罚太重,过于我所能当。
C'est, comme on dit, un " châtiment réservé aux pervers." On épargne les rebelles, mais on punit la rébellion.
正们所说, 这是“为变态者保留惩罚” 。我们饶恕叛乱者, 但我们惩罚叛乱者。
Malefoy rougit de colère mais le souvenir du châtiment de Maugrey restait suffisamment cuisant pour le retenir de répondre.
马尔福气红了脸,但显然对穆迪惩罚一幕记忆犹新,便不敢再顶嘴了。
Je m'attendais à ce qu'il les punisse, je m'attendais à ce qu'il leur inflige un terrible châtiment.
我希望处罚们,我希望折磨们。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚合法性及用处提出疑问人。
La main du Seigneur est étendue sur lui, dit Felton, il n’échappera pas au châtiment qu’il mérite.
“上帝手正向伸去,”费尔顿说,“是逃不掉应得惩罚。”
Proscrits les châtiments corporels, gifles, fessées… mais aussi les violences verbales et psychologiques.
禁止体罚、掌掴、打屁股… … 还有言语和心理暴力。
L'utilisation d'une perche à selfie mérite-t-elle un châtiment si radical ?
使用自拍棒值得此激进惩罚吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释