有奖纠错
| 划词

Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.

难民营中供应中断,使冲突笼片深深黑幕之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les offres promotionnelles, c'est la bête noire de la répression des fraudes.

促销优惠,它是诈骗的黑幕

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全面,当然是的,但是多么卓绝。它揭穿了社会上的一切黑幕

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Quand il eut tourné l’angle de la galerie, la lointaine lueur du soupirail disparut, le rideau d’obscurité retomba sur lui et il redevint aveugle.

转过了巷角以后,远处通气洞的光线就消失了,黑幕又在前面落下,使次失明。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme tous les hommes de pouvoir, César est impliqué dans un certain nombre d’affaires louches et ses ennemis sont bien décidés à les exploiter, afin de l’éliminer de la scène politique.

像所有当权者一样,恺撒卷入了一些黑幕案件,的敌人决心利用这些黑幕政治舞台上铲除。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, le sommet du Maunganamu disparut dans une obscurité sinistre. Le ciel prêtait un fond noir à cet épanouissement de flammes que la main de Paganel allait y projeter.

8点钟的时候,山尖已经埋没在阴惨惨的黑暗中了。天空拉起了一层黑幕,准备衬托着巴加内尔要放射出来的那片熊熊的火光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

月亮又圆又红,草原尽头的地平线上升起。它很快升到杨树的枝桠之间,树叶像一张到处是窟窿的黑幕,使人看不清它的真面目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接