La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.
思想有─双翅膀,没有啥可以阻止她飞。
Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
都是只有一只翅膀的天使,只有结合才能飞。
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
,从不曾在人群中行走,游动,飞。
On doit ramper dans une robe et voler.
要钻进一条裙子里,然后展翅飞。
L'aide doit être une colombe internationale et non un cheval de Troie.
援助必须是一只在全球飞的鸽子,而不是一匹特洛伊木马。
Les anges volent dans le vent.
天使在风中飞。
A un enfant je lui donnerais des ailes, mais je le laisserais apprendre à voler tout seul.
对于孩子,要给他一双翅膀,但要让他己学会飞。
Je me suis déjà considéré très léger, mais pourquoi je ne peux pas voler avec toi ?
已经把己看得很轻了,为什么还不能和你一起飞?
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的头顶上空迎风招展,就象是巨大的白翅膀带着她在海面上飞。
Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.
旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞。
Les oiseaux chantaient dans les arbres , et les hirondelles volaient très haut dans le ciel bleu .
小鸟在树上唱歌, 小燕子在的天空中高高飞。
J'avais l'habitude de Henan deux piliers filature, en 2005 pour la restructuration de l'actuel voler en fonte AG.
公司原是河南二纺器砥柱加工厂,2005年改制为现在的飞铸铁股份公司。
Les amis nous remettent sur nos pieds lorsque nos ailes ont de la peine se souvenir comment voler.
当的翅膀遗忘了如何飞的时候,冤家会教如何平安落地。
Quel vol,par ces distances pures.
怎样的飞,穿越那纯粹的距离。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞。
Commence le montant lumineux.
开始明亮的飞.
Shenzhen moustiquaire plaque d'impression est un ensemble de pré-presse production, impression écran, plaque de l'équipement de fabrication dans une entreprise intégrée.
深圳飞丝印制版公司是一家集印前输出,丝印,制版,器材为一体的综合性企业。
Comme les oiseaux, comme la liberté de voler est un rêve ancien de l'humanité, je rêve d'un jour à battre le ciel.
像鸟一样的由飞是人类古老的梦想,也梦想着有一天能飞上天空。
De ces trous s'échappaient à chaque instant de gros oiseaux au vol lourd, fuyant en toutes directions, que l'obscurité empêchait de voir.
不时有许多不善飞的大鸟从这些坑洞里向各处飞去。
Et quand le légat passa, on laissa voler sur le pont plus de deux cents douzaines de toutes sortes d'oiseaux ; c'était très beau, Liénarde.
“还有,教皇特使经过时,桥上放了两百多打各种鸟儿腾空飞,好看极了,莉叶娜德!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.
无法的挫败感。
C’est le rêve de voler, de voler comme un oiseau.
那就是,像鸟一样。
Car en réalité, pour voler, le moustique a, lui, besoin de sucre.
因为事实上,蚊子,仅需要糖分就能。
Je voudrais pouvoir être un petit oiseau qui me permettrait de voler et survoler Paris.
我希望自己能变成一只小鸟,让我可以并俯瞰巴黎。
Il flottait ou il volait comme sur un nuage.
它飘浮着,像在云端一样。
L'homme a toujours rêvé de voler comme un oiseau.
类一直梦想着像鸟一样。
Lorsqu'il fut parvenu à hauteur de la cime des arbres, il entendit des voix.
擦着树梢,最后终于听见了有说的声音。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
格朗泰尔,因为疑心在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉的信心。
Tu peux t’envoler sur quatre L, lui disait Jean Prouvaire.
“你可以在四个翅膀上了。”让·勃鲁维尔常向他这样说。
Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.
燃烧而不中止,那只是天仙的奇迹。
Pas de limite si on sait rêver, on peut même s'envoler !
只要你有梦想,就没有限制,你甚至可以!
Il y eut un moment d’inexprimable silence où l’on eût entendu voler la mort.
在一阵无法形容的沉默中,好象听到死神在。
Ça a vraiment confirmé mon envie de voler mes propres ailes.
这真正确认了我想要展翅的愿望。
Fumseck, le phénix, volait en larges cercles au-dessus d'eux en chantant doucement.
凤凰福克斯在他们头顶绕着大圈,轻柔地鸣叫着。
De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.
空间中有许多坐标在穿行,如同母世界的天空中的矩阵虫。
C'est alors qu'il aperçut un petit colibri qui s'agitait.
就在这时,他注意到了一只小小的蜂鸟正在忙碌地。
Et depuis, vous ne verez pas une carpe voler dans cette région.
从那以后,你们就再也看不到鲤鱼旗在这个地区了。
Là volaient et voletaient par milliers des oiseaux d’espèces variées, qui nous assourdissaient de leurs cris.
有无数种类不同的乌类上下,鸣声嘈杂,震聋了我们的耳朵。
Les ennemis ont donc pu préparer la bataille et gagner facilement grâce aux carpes qui volent.
因此,由于的鲤鱼旗,敌们可以准备战斗并轻松获胜。
Sa tâche consistait à attraper de nouveau la minuscule balle dorée qui voletait en tous sens.
他的任务是抓住那只振翅的小金球,那可以给自己的球队净挣一百五十分呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释