Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆除对一方,滚动快站在同一阵线。
Nous demandons donc la levée immédiate et complète des sanctions imposées à Cuba.
因此我们要求立即彻底除对古巴实行制裁。
La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
印度尼西亚政府对除东帝汶殖民统治反应令人费。
En échange de la mainlevée, le créancier garanti, en général, s'assurera du paiement du produit.
对除担保权交换,有担保债权人通常将对支付收益拥有控制权。
Les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion sont subordonnées aux décisions qui seront arrêtées.
这些定对执行除武装、复员和重返社会至关重要。
Comment pouvons-nous dire que son désarmement a été un succès?
我们怎谈得上对它除武装?
Mon pays exige la levée immédiate du blocus contre Cuba.
我国要求立即除对古巴封锁。
La décision finale de Procompetencia a permis à l'opération de se dérouler sans aucune condition.
Procompetencia最后裁毫无保留地除了对这项交易所有指控。
L'Ouganda est favorable à la levée de l'embargo imposé à Cuba.
乌干达支持除对古巴封锁。
Nous exhortons Israël à lever immédiatement son siège de Gaza.
我们要求以色列立即除对加沙围困。
Nous exhortons également le Conseil à veiller à la levée immédiate du blocus de Gaza.
我们也敦促安理会确保立即除对加沙封锁。
Toute amélioration immédiate dans ce secteur est tributaire de leur déblocage.
该部门状况立即改善取于能否除对这些申请搁置。
Il est urgent de débloquer les contrats correspondants, d'une valeur de 5,4 millions de dollars.
急需除对价值540万美元有关合同搁置。
Les lois sur l'insolvabilité abordent différemment la question de la décharge.
破产法对除债权问题实行了不同做法。
Le siège imposé contre l'Iraq doit être levé, et en effet il le sera.
必须除对伊拉克封锁,确封锁必将得到除。
Il est temps de mettre fin au blocus israélien de Gaza, qui a tant duré.
现在是最终除以色列对加沙地带封锁时候了。
C'est vraiment là ce qui permettra de lever les sanctions sur les diamants.
这对于除对钻石制裁十分关键。
Le Conseil adoptera des sanctions contre les groupes armés qui refusent de désarmer.
安理会即将定对拒绝除武装武装团体实施制裁。
Aussi appelons-nous à la levée immédiate et sans conditions du blocus imposé à Cuba.
我们因此呼吁立即无条件除对古巴封锁。
L'appui apporté par la FIAS au démantèlement des groupes armés illégaux est demeuré inchangé.
安援部队对除非法武装团体支持依然未变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vigilance météo a même été levée ce matin.
今天早上甚至了天气的警惕。
Ce soir, Météo-France a levé l'ensemble de ses vigilances orange pour les orages.
今晚,法国气象局了风暴的所有橙色警戒。
Un cessez-le-feu réclamé et une levée du blocus d'Odessa pour éviter une crise alimentaire mondiale.
要求停火并德萨的封锁,以避免世界粮食危机。
La défense passive lève progressivement les restrictions qui avaient été imposées dans ce secteur.
被动防御正在逐步该领域施加的限制。
Une levée des sanctions internationales contre l'Iran.
- 伊朗的国际制裁。
A midi, sa garde à vue a été levée.
中午,警方了他的拘留。
Autre demande européenne, celle de la levée du blocus d'Odessa, afin d'éviter une crise alimentaire mondiale.
另一个欧洲要求,即德萨的封锁,以避免世界粮食危机。
SB : En Israël, la levée des restrictions imposées à l'ex-espion Jonathan Pollard.
SB:在以色列,了前间谍乔纳森·波拉德(Jonathan Pollard)的限制。
Ils traiteront les demandes d'extradition vers la Turquie et ils lèveront l'embargo sur la vente d'armes à Ankara.
他们处理向土耳其的引渡请求,并安卡拉的武器禁运。
La justice britannique a une nouvelle fois refusée ce mardi de lever le mandat d'arrêt visant Julian Assange.
英国司法周二再次拒绝朱利安·阿桑奇的逮捕令。
ZK : La guerre en Ukraine justement. La France propose d'aider à débloquer le port d'Odessa.
ZK:正是乌克兰战争。法国提出帮助德萨港的封锁。
Rentrée politique en Italie : le chef du gouvernement lance une série de réforme pour débloquer son pays.
政治回归意大利:政府首脑启动了一系列改革,以意大利的封锁。
ZK : La crise du coronavirus, et d'abord cette information : l'alerte sur la mutation des visons est levée.
ZK:冠状病毒危机,首先是这些信息:了水貂突变的警惕。
La garde à vue du tireur vient d'être levée ce soir pour raisons psychiatriques, a annoncé le parquet de Paris.
- 巴黎检察官办公室宣布,由于精神病原因,警方今晚刚刚了枪手的拘留。
Le président français François Hollande a plaidé jeudi soir lors d'une interview télévisée sur France 2 la levée de l'embargo en Syrie.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周四晚上在法国2日的电视采访中恳求叙利亚的禁运。
Senoussi est aussi le beau-frère de Kadhafi, qui ne cesse de réclamer aux Français la levée du mandat d'arrêt de son protégé.
塞努西还是卡扎菲的妹夫,他一直呼吁法国其门生的逮捕令。
ZK : Le président français Emmanuel Macron propose le vote d'une résolution à l'ONU pour lever le blocus russe du port d'Odessa.
ZK:法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)提议在联合国表决一项决议,俄罗斯德萨港的封锁。
Le gouvernement a décidé d'intervenir : la Première ministre a annoncé, ce mardi, la réquisition d'employés pour débloquer l'accès à certains dépôts.
政府已决定进行干预:总理周二宣布,要求雇员某些存款的访问。
Sa libération intervient quelques semaines après la levée partielle de l'embargo américain sur les ventes d'armes à Hanoï, les précisions de Yelena Tomitch.
他的获释是在美国部分河内武器销售禁运几周后,叶莲娜·托米奇的细节。
GM : Ces rebelles ont menacé de bloquer la circulation sur la mer Rouge si le blocus imposé au Yémen n'était pas levé.
GM:这些叛乱分子威胁说,如果不也门的封锁,他们封锁红海的交通。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释