有奖纠错
| 划词

On doit disposer d'informations sur l'océanographie physique pour évaluer l'influence potentielle du panache de l'exploitation minière.

必须收集资料以估计采矿卷流的潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.

对基线数据的要求应考虑到六组数据:、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération s'impose dans tous ces domaines, surtout pour faciliter le passage de l'océanographie physique à l'océanographie biologique et chimique et à la pluridisciplinarité indispensable pour comprendre les écosystèmes marins.

这种努力需要各方面的合作,特别是目前从迈进生物和的阶段,更需要采取多学科的方法来探索生态系统。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .

在这方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。

评价该例句:好评差评指正

Les navires effectuant des études de l'océanographie physique et de la biologie marine des fonds océaniques sont souvent équipés de laboratoires autonomes et d'instruments pour le stockage et l'analyse des données recueillies.

对深进行生物调查的船只经常装备有自主实验室和仪器,用于储存及分析收集到的数据。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq fait valoir que l'étude océanographique proposée n'est pas indispensable à l'évaluation des incidences sur les pêcheries, parce que l'océanographie physique n'est pas un instrument standard d'évaluation de la productivité des pêcheries.

伊拉克提出,拟议的调查对评估渔业所受影响无关紧要,因为在评估渔业生产力方面,并非是一种标准工具。

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe de données de référence (océanographie physique) répond à l'objectif général qui consiste à collecter les données physiques avant toute perturbation, afin de modéliser et d'évaluer l'influence potentielle de l'environnement physique.

第一组基线数据()是一项一般性要求,目的是在任何扰动之前收集数据以模拟和评价可能对环境产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements complémentaires ont été fournis par le contractant concernant aussi bien son programme de recherche sur la technologie marine et le traitement des nodules que sur les données météorologiques et d'océanographie physique qu'il a recueillies.

承包者就其技术和结核处的研究方案以及所获取的气象和数据提供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

L'objet du programme est de déterminer quels sont les mécanismes écologiques et océanographiques qui régissent la dynamique des populations d'algues dangereuses en intégrant à l'océanographie chimique et physique des études biologiques et écologiques faisant appel à des systèmes d'observation perfectionnés.

该方案的目标是结合生物和生态研究并在已改进的观察系统的支助下,确定对有害藻类种群动态起根本作用的生态和机制。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il faut relier les unes aux autres les informations scientifiques produites par des disciplines très diverses allant de la recherche sur l'abondance des espèces à l'océanographie physique et biologique, en passant par l'étude de l'évolution de l'habitat en raison de l'introduction de polluants d'origine tellurique.

这样需要将许多学科的科学资料综合起来,从物种数量研究到研究和生物研究到生境变的研究和陆地污染物研究等。

评价该例句:好评差评指正

Le Système d'information biogéographique sur les océans est la base de données du Programme du recensement de la vie marine et fournit, sur le Web, une information géoréférencée mondiale sur les espèces marines et vise à évaluer et à intégrer des données océanographiques biologiques, physiques et chimiques provenant d'une multiplicité de sources.

生物地信息系统是生命普查的信息部分,通过因特网提供按地域分列的全球物种信息,评估及综合多个来源提供的生物、数据。

评价该例句:好评差评指正

La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI) a adopté la pratique consistant à désigner des « chaires » d'université dans des disciplines pertinentes comme la géographie marine et l'océanographie physique pour renforcer les capacités nécessaires à l'exécution de son programme dans les pays en développement et doter ses États Membres d'un personnel qualifié dans des disciplines correspondant à d'importantes voies pour la recherche en océanographie et ses applications.

教科文组织/委会58 在地球科学和等有关领域采用指定学术“带头人”的做法,以增强发展中国家圆满实施委会方案所需的能力并向委会成员国提供经训练的有关学科人员,这为研究及其实际应用提供了重要的渠道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年2月合集

Mais aujourd’hui, la terre se réchauffe et tout s’accélère, notamment la fonte des glaces. Frédérique Rémy, du laboratoire de géophysique et océanographie spatiale, au micro de Simon Rozé.

但今天,地变暖,一切都加速,包括冰融化。来自地物理学和空实验室弗雷德里克·雷米(Frédérique Rémy)西蒙·罗泽(Simon Rozé)麦克风前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接