Cependant, liberté d'expression ne signifie pas liberté d'inciter.
不过,表达自由并非是自由。
La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.
言论自由不应成此类借口。
Le temps est venu de mettre fin à cette campagne d'incitation diplomatique.
现在是结束这种外交时候。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,应受处罚仅指罪行并未发生。
Toutefois, il peut y avoir des obligations conventionnelles qui interdisent expressément l'incitation dans certaines circonstances.
但是,可能会有禁止在若干情况下进行特定条约义务。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和恐怖主义是印度面临一个严峻挑战。
Une foule en colère serait à l'origine de ces actes.
这种行据称是在一群愤怒暴民下发生。
Afin de protéger véritablement les enfants, nous devons comprendre les conséquences de ces incitations sur l'éducation.
真正保护儿童,我们必须解教育后果。
Des menaces et des incitations à la violence ont également été proférées publiquement.
还出现公开威胁和暴力行。
Il condamne tous ces actes ainsi que les incitations à la violence.
安理会谴责所有此种暴力或暴力行。
La législation nationale et celle de certains États interdisaient les crimes haineux.
国家法律和某些州法律禁止仇恨罪行。
Il était particulièrement important de prendre des mesures contre les médias qui propagent la haine.
强调实施监管反对仇恨媒体重要性。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止毒井,它们抚育和培养未来恐怖分子。
Mais ils doivent en même temps lutter contre toute incitation à la violence.
然而,与此同时,各国政府必须制止一切暴力行。
Il peut y avoir incitation sans que l'infraction ou l'acte qui en fait l'objet soit effectivement commis.
要罪成立,所犯罪或行不必真正发生。
La loi pénale interdit la publication de matériel incitant au racisme ou la détention de matériel raciste.
《刑法》禁止出版和拥有进行种族主义出版物。
L'incitation des enfants n'est pas moins dangereuse que le terrorisme.
儿童带来危险不亚于恐怖主义。
Il exhorte les parties à s'abstenir de toute déclaration ou accusation irresponsable et provocatrice.
安理会敦促各方不发表任何不负责任、性言论和指责。
Il a été rapporté que ces actes de violence religieuse visaient principalement les communautés musulmanes et étaient délibérés.
据报导,这些宗教不容忍行主要是针对穆斯林社区,而且是人故意。
Les peines que les États appliquent à l'incitation sont extrêmement variables.
这类国家对罪适用处罚不尽相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.
我们现在知道这是一个骗局,一个韦瑟雷尔为了报复媒体而骗局。
Pour les intentionnalistes, l’extermination des juifs est un plan fomenté de longue date par Adolph Hitler.
对于意向主义者而言,灭绝犹太人是阿道夫·希特勒长期计划。
C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !
那个时候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有!
Une allusion aux menaces constamment agitées par le président actuel.
暗指现任总统不断威胁。
Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?
“那肯定是有人你写了?”
J'aime beaucoup cette contemplation auquel elles incitent.
我真很喜欢他们这种沉思。
Pour ce faire, le 31 juillet 1920 est votée une loi qui interdit toute incitation à l'avortement.
为此,1920年7月31日通过了一项法律,禁止任何胎行为。
Il était connu pour des publicités provocatrices.
他因广告而闻名。
Le symbole, c'est de la démagogie.
- 标志是。
Le réseau social avait alors justifié sa décision par le risque d'une nouvelle incitation à la violence.
然后,该社交网络以新暴力风险为其决定辩护。
Mais une fois démasqués, ces démagos, on les oblige à démissionner ?
但一旦这些家真面目被揭穿, 他们是否必须辞职?
Mais l'homme est aussi l'instigateur de plusieurs attentats ou tentatives.
但这名男子也是多次袭击或企图者。
Le scénario du pire pour inciter le Président à réagir.
总统做出反应最坏情况。
Auteur prolifique et provocateur, P.Sollers laisse derrière lui plus de 80 romans et essais.
P.Sollers 是一位多产且富有作家,留下了 80 多部小说和散文。
Quant à Catesby qui avait fomenté le complot, il préfère mourir les armes à la main alors qu'on vient l'arrêter.
至于阴谋凯特斯比,他被捕时宁愿手里拿着武器死去。
Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.
毫无疑问,核报复威胁,意识到 V.Putin 带来风险。
Pour lui, c'est pure démagogie et c'est vraiment contre cela qu'il s'inscrit.
对他来说,这是纯粹,这才是他真正要反对。
Mémoire défaillante d'une épouse manipulée ou silence coupable de celle qui serait l'instigatrice des crimes?
对受操纵妻子失去记忆,还是对犯罪者保持内疚沉默?
Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.
这种反复无常风正在火焰,明天强度应该会大大降低。
C'est souvent le drame des démagogues au moment où leurs promesses atterrissent dans le monde réel.
当者承诺落在现实世界那一刻,这往往是他们戏剧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释