有奖纠错
| 划词

De nombreuses mesures contre les journaux et les journalistes sont prises en vertu de cette loi.

根据《紧急状态法》采取了许多压制报纸和新闻的行动。

评价该例句:好评差评指正

Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.

两名新闻大使馆前故意打破了一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes sont formés et les femmes sont encouragées à devenir journalistes.

新闻接受了培训,鼓励妇女成为

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a été plus particulièrement informé de la situation des trois journalistes suivants.

向特别报告员提供的资料尤涉及下列3名新闻

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.

新闻仍受到恐吓和逮捕威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

据报告,该协会址上公开攻击这批新闻并破坏

评价该例句:好评差评指正

Les diplomates et journalistes qui ont visité les camps de Tindouf pourraient en témoigner.

曾访问过廷杜夫俘虏营的外交官和新闻可证明此点。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes ont un rôle essentiel à jouer à cet égard.

新闻这方面发挥着至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre la réforme du Code pénal en ce qu'il concerne les poursuites de journalistes (Irlande).

继续改革《刑法》有关起诉新闻的规定(爱尔兰)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau de la violence à l'encontre des journalistes reste intolérablement élevé.

尽管如此,针对新闻的暴力的程度仍然高得无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers antiémeute leur auraient barré la route à leur retour et en auraient arrêté 22.

据说,这些新闻返回途中被防暴警察拦住,有22名被捕。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également signalé le cas d'un journaliste qui avait été expulsé.

该会还一个案例中取得了1名新闻被驱逐出境的存证资料。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont prétendu que cette mesure était destinée à assurer la protection des journalistes.

以色列国防军宣称,这是为了保护新闻

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette réunion, le Président tiendra une réunion d'information pour la presse.

口头简报会后,主席将向新闻做简报。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes des médias accrédités auprès de l'ONU pourront assister aux séances publiques.

会议公开部分的会议将向得到联合国核准采访的新闻开放。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun de ces journalistes (liste établie par l'avocat) n'avait quitté le pays.

然而,这名律师所列的新闻之中,没有人离开这个国家。

评价该例句:好评差评指正

Selon les rapports, les tribunaux s'efforcent en général d'éviter d'ordonner aux journalistes de révéler leurs sources.

据报,法院通常避免命令新闻透露资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Un État (le Sénégal) a indiqué avoir utilisé des réseaux de journalistes spécialisés dans la prévention.

一国政府(塞内加尔)报告称利用了专门从事预防工作的新闻

评价该例句:好评差评指正

Certains journalistes rendant compte de l'activité du système judiciaire ont également été victimes de tels actes.

报道司法系统活动消息的一些新闻也是这些行动的受害

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tunisien ne tentait pas d'influencer les médias et les journalistes eux-mêmes reconnaissaient l'indépendance des médias.

突尼斯政府没有试图对媒体施加影响,新闻自己也注意媒体的独立性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.

开始的时候,他是社会专栏的记者

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un « journaliste » habile, non pas seulement à tout comprendre, mais à tout exécuter !

记者”不仅会分析问题,做起后来竟也这么能干。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excellent garçon que Beauchamp ! dit Monte-Cristo après le départ du journaliste ; n’est-ce pas, Albert ?

“波尚是一可敬的人,”那记者走后,基督山说,“是不,阿尔贝?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, dit le journaliste, il y a des circonstances où la difficulté est justement dans la réponse.

“阿尔贝,”那记者说,“客观环境使我难于作那答复。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonsoir, monsieur Beauchamp, dit Monte-Cristo, comme s’il voyait le journaliste pour la première fois de la soirée ; asseyez-vous donc.

安,波尚先生,”基督山说好,像是今天上看见那位记者似的,“请坐。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Beauchamp, qui en sa qualité de journaliste était fort incrédule, vous portez donc toujours cette drogue sur vous ?

“但是,”波尚说道,他站在记者的立场上,仍抱着非常怀疑的态度,“这种药丸您总是带在身上吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Pierrick Bonno, journaliste au service politique de franceinfo qui a suivi une partie de ce procès répond à Kellia.

法广政治记者皮埃尔克·邦诺回答了凯莉的提问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et la boutique ne désemplit pas, les clients ne cessent de défiler sous l'oeil des journalistes, la télévision, mais aussi les photographes de presse.

商店一直人来人往,顾客们在记者、电摄像师的眼皮底下来来去去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis, du club, cette émotion passa aux journaux par la voie des reporters, et des journaux au public de Londres et de tout le Royaume-Uni.

消息后来通过记者从俱乐部转移到报纸上去了。报纸上一发表,全伦敦的市民以及整联合王国的人都知道了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais le saut de Reichelt n'a pas été oublié, notamment parce que des reporters des actualités Pathé ont filmé de haut en bas ce fait divers tragi-comique.

但是赖歇尔的跳没被遗忘,尤其因为记者百代拍了电影从高到低这种悲喜剧社会

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ce journaliste trompa si bien les encyclopédistes par ses canards d'outre-mer que, dans l'Histoire Philosophique des Indes, Raynal a donné deux de ces canards pour des faits authentiques.

记者的海外鸭子,连百科全书派的学者都上了当,雷纳尔的《印度哲学史》把富兰克林的两桩无稽之谈当做事实。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà ! mais vous venez donc du bout du monde ? dit Monte-Cristo ; vous, un journaliste, le mari de la Renommée ! Tout Paris ne parle que de cela.

“您,一位记者,大名鼎鼎的人物!这是全巴黎的谈话资料啦。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, au fond, Gédéon Spilett, chez qui le chroniqueur reparaissait quelquefois, n’était-il pas fâché de lancer à tout hasard un attachant article relatant les aventures des colons de l’île Lincoln !

吉丁-史佩莱不愧为一记者,也许他很想找一机会,把他们在林肯岛上的冒险事迹写成惊心动魄的通讯寄到外界去!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接