De nombreux souvenirs m'attachent à cette ville.
无数回忆使我怀念座城市。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前说着一口流利法语时光真叫人怀念,好像很不错样子。
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
我仍对你有一丝怀念,我会追随你,如果你愿意。
Il garde le souvenir de son pays natal.
怀念乡。
Je garde le souvenir de mon enfance beaucoup !!
非常怀念我童年时光!
Il a la nostalgie de son enfance .
怀念起童年。
Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!
你一点也不怀念么?说,完全不是!
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
合国外交界会沉痛地怀念。
Tel sera le meilleur hommage que l'on pourra rendre à cet homme d'État remarquable.
将是对一位杰出政治家最好怀念。
Nous rendons hommage à leur mémoire et continuons de célébrer la victoire de l'Alliance.
我们怀念们,并继续庆祝盟胜利。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们沉痛怀念一难以形容暴行造成数百万无辜受害者。
Son pays comme la communauté internationale tout entière le regretteront certainement.
苏丹和国际社会必定将怀念。
Toute la région de l'Afrique de l'Ouest chérira leur mémoire, de génération en génération.
西非全体人民将世世代代怀念们。
Le dévouement et l'énergie dont il a fait preuve à Genève vont nous manquer.
我们将在日内瓦怀念执着和不倦工作精神。
Je crois que c'est une qualité qui nous manquera.
我想正是因为种品德我们会怀念。
Je voudrais lui dire, encore une fois, qu'elle va nous manquer.
我愿向她重申,本会议将怀念她。
Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.
离开也将一起带走裁谈会对怀念。
C'était un grand ami de l'humanité, et l'histoire contemporaine s'en souviendra.
是一位伟大人道主义者,将受到永世怀念。
Sa présence à nos réunions nous manquera.
当然,我们将怀念她出席些会议情形。
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
一暴行受害者家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A retrouver cette culture qui nous a tant manqué.
去找回我们所怀文化。
– Passionnant, une équipe extraordinaire, répondis-je avec une nostalgie que mon vieux collègue ressentit aussitôt.
“很有趣,那里团队真棒。”我有些怀地说。而我老同事立刻感受到了我心情。
Mais beaucoup de Français sont nostalgiques du Certificat d'études.
然而许多法国都怀证书。
Et ça, ce n'est pas juste les nostalgiques du Certificat d'études qui le disent.
说这话不仅仅是那些怀证书。
C'est assez poétique et nostalgique à la fois.
这很有诗意,同时也很令怀。
Même les vibrations du métro lui manquent.
她甚至怀地动。
Comme tout le monde, sortir bronzer sur les plages de Rio lui manque.
和其他一样,她怀在里约热内卢海滩上晒太阳时光。
Ah oui, alors! Tu ne regrettes pas tes petites enquêtes?
是呀,对了!你还怀你那些小调查吗?
Vous avez le mal du pays ?
你怀家乡吗?
Et, vous arrive-t-il de regretter votre ancienne situation ?
你有没有怀过你以前处境?
C'est pour ne pas oublier les gens qui sont partis hier.
蜡烛是用来怀昨天不幸逝去那些。
Pourquoi quand on est nostalgique d'une époque, on ne retient que le positif ?
为什么当我们怀一个时代时,我们只记得积极一面?
On revient à recréter le monstre de l'Ave.
我现在开始怀熔岩巨怪了。
Vous n'avez pas de nostalgie par rapport à quand vous étiez plus jeune ?
你不会怀更年轻时日子吗?
Je n'ai pas du tout de nostalgie.
我并不怀过去。
Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire !
民还怀着唯一国王!
Vraiment ? - Oui une activité père et fils ça me manque un peu.
真吗?- 是,我有点怀父子活动。
Si tu savais comme nos disputes m'ont manqué, Tomas.
托马斯,你知道我有多么怀我们之间争吵吗?
Je n'en ai pas besoin, bien sûr, mais ça me manque...
“我不需要吃,不过,当然很怀它们美昧。
Jusqu'à la fin de sa vie, il pensera à Varsovie avec nostalgie.
直至生命最后一刻,他都怀华沙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释