有奖纠错
| 划词

Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.

该中心位于朝鲜半南海岸的KO-Hoeung。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.

需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海区域现有的观察和监测网络。

评价该例句:好评差评指正

Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.

在大西洋、印度洋、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。

评价该例句:好评差评指正

Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.

大西洋、印度洋、地中海和南海区域发展中国呼吁国际社会协助推行这一过程。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.

铭记着这些国责任,大西洋、印度洋、地中海和南海切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.

会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域的发展中国的合作可使该领域受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.

大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多发展中国制定了可持续发展的国旅游业计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.

南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.

大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多发展中国对其蕴藏的可再生能源进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.

一些大西洋、印度洋、地中海和南海区域的发展中国的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.

下列大西洋、印度洋、地中海和南海区域出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。

评价该例句:好评差评指正

La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.

在大西洋、印度洋、地中海和南海区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。

评价该例句:好评差评指正

La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.

目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海发展中国的成员有限。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.

根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.

不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.

此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海区域发展中国来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。

评价该例句:好评差评指正

Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.

坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。

评价该例句:好评差评指正

Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.

中国大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海

评价该例句:好评差评指正

(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.

(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多发展中国面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.

委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

M. Yang a souligné que les îles en mer de Chine méridionale faisaient partie du territoire chinois depuis l'antiquité.

杨指出,南海的岛屿自古以来就是国领土的一部分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11合集

Le conseiller d'Etat chinois Guo Shengkun a rencontré jeudi après-midi le ministre de l'Intérieur sud-africain, Malusi Gigaba.

国务委员郭生坤4日下午在南海会见了南非内政部长马鲁西·吉加巴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est là que vit le roi dragon de la mer du sud, richissime et entouré d'un peuple de poissons, de calamars, de baleines et de homards.

讲述的是南海龙王生活的地方,那里富裕且环绕着鱼、鱿鱼、鲸鱼和龙虾等海洋生物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

Des tensions existent également autour de l'influence grandissante de Pékin en mer de Chine méridionale ou encore récemment au sujet de la guerre en Ukraine.

北京在南海的影响力日益增强以及最近在乌克兰也存在紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est très simple : sa créatrice de l'époque était Susan Karike, une élève de 15 ans, venue de la petite île de Yule, sur la côte sud.

当时的设计者是苏珊-卡里克(Susan Karike),一位来自南海岸尤莱小岛的,15 岁女学生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7合集

M. Del Rosario a déclaré dans un communiqué de presse préparé que les Philippines étaient vivement préoccupées par la militarisation de la mer de Chine méridionale.

德尔罗萨里奥在一份准备好的新闻稿说,菲律宾对南海的军事化深表关切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

Ce réchauffement touche tout le littoral breton, mais surtout la côte sud, de la baie d'Audierne à Belle-Ile, avec des températures proches de celles habituellement observées en août.

这种变暖影响了整个尼海岸,尤其是南海岸, 从奥迪恩湾到贝尔岛,温度接近八通常观察到的温度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7合集

CP : Dans l'actualité de ce 12 juillet également, un revers judiciaire pour la Chine dans le conflit qui l'oppose à ses voisins en mer de Chine méridionale.

基督邮报:同样在712日的新闻国在南海邻国的冲突遭受了司法挫折。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12合集

M. Hong a indiqué que la position de la Chine sur le dossier de la mer de Chine méridionale reposait sur une base légale internationale solide et demeurerait inchangée.

洪磊说,国在南海问题上的立场有坚实的国际法律基础,并将保持不变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6合集

La porte-parole a appelé les Philippines à respecter leur engagement et à s'efforcer de maintenir la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale, ainsi qu'à promouvoir la coopération régionale.

这位发言人呼吁菲律宾信守承诺,努力维护南海和平与稳定,促进区域合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12合集

La Chine a réitéré qu'elle n'acceptait, ni ne participerait à l'arbitrage des Philippines sur la mer de Chine méridionale, exhortant le pays à ne plus avoir d'illusions et à reprendre les négociations.

国重申不接受或参与菲律宾在南海的仲裁,敦促该国停止幻想,恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

Ce fils d'émigré indien, né à Southampton sur la côte sud de l'Angleterre, explique qu'il doit sa réussite « au dur labeur, au sacrifice et à l'amour de ses parents » .

这个印度移民的儿子出生在英格兰南海岸的南安普敦,解释说他的成功归功于“努力工作,归功于父母的牺牲和爱”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4合集

Deux navires de guerre de la Flotte de la mer de Chine méridionale ont mené des manoeuvres d'offensive et de défense en haute mer dans la région occidentale de l'océan Pacifique dimanche matin.

周日早上,南海舰队的两艘军舰在西太平洋地区的公海上进行了进攻和防御演习。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Lors d'une conférence de presse régulière, Mme Hua s'est ainsi exprimée en commentant des informations selon lesquelles le navire de guerre japonais lzumo allait venir en mer de Chine méridionale pour des exercices.

在例行记者会上,华春莹对有关日本军舰" 出云" 号将来南海进行演习的报道发表了评论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Toutes ces personnes ont été transférées en lieu sûr grâce à un navire et un hélicoptère envoyés par le Bureau des secours de Nanhai, basé à Guangzhou, et dépendant du ministère des Transports.

所有这些人都转移到安全地带,这要归功于驻扎在广州的南海救援局和交通部派出的一艘船和直升机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10合集

Mardi matin, le navire militaire USS Lassen est illégalement entré dans les eaux près du récif Zhubi des îles Nansha, en mer de Chine méridionale, sans l'autorisation du gouvernement chinois, selon le porte-parole.

发言人说,周二上午,美国“拉森”号军舰未经国政府许可,非法进入南海南沙群岛竹壁礁附近海域。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5合集

Mme Hua a noté que certains pays avaient illégalement mené des activités de construction sur le territoire chinois en mer de Chine méridionale, mais que les Etats-Unis avaient délibérément choisi de ne pas en parler.

华春莹指出,一些国家在国领土上在南海非法进行建筑活动,但美国故意选择不谈论此事。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

À partir de 1983, Karl Lagerfeld reprend l'idée : il propose des collections pour les femmes qui partent l'hiver en croisière dans les mers du Sud : les cocotiers, la vitamine D, les défilés Croisière !

从1983年开始,卡尔·拉格斐(Karl Lagerfeld)接手了这个想法:他为那些冬天在南海上乘船出游的女性提供了系:椰林、维生素D、还有度假系时装秀!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6合集

La Chine est prête à unir ses efforts avec le Vietnam pour faire progresser le développement conjoint de la mer et créer les conditions favorables à une résolution appropriée des questions concernant la mer de Chine méridionale.

方愿与越南携手,推动海洋共同开发,为妥善解决南海问题创造条件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6合集

Les deux parties doivent gérer et traiter leurs différends de manière appropriée et s'abstenir d'aggraver ou d'internationaliser les questions concernant la mer de Chine méridionale, ce qui pourrait affecter la coopération entre la Chine et le Vietnam.

双方应妥善处理和处理分歧,避免将可能影响越南合作的南海问题升级或国际化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接